Classic Translations
King James BibleHe doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
New King James VersionHe administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing.
King James 2000 BibleHe executes justice for the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and clothing.
New Heart English BibleHe does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing.
World English BibleHe does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing.
American King James VersionHe does execute the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and raiment.
American Standard VersionHe doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment.
A Faithful VersionHe executes justice for the fatherless and widow, and loves the stranger in giving him food and clothing.
Darby Bible Translationwho executeth the judgment of the fatherless and the widow, and loveth the stranger, to give him food and clothing.
English Revised VersionHe doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
Webster's Bible TranslationHe executeth the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
Early Modern
Geneva Bible of 1587Who doeth right vnto the fatherlesse and widowe, & loueth the stranger, giuing him foode and rayment.
Bishops' Bible of 1568He doth right vnto the fatherlesse and wydowe, and loueth the straunger, to geue hym foode and rayment.
Coverdale Bible of 1535and doeth righte vnto the fatherlesse and wedowe, and loueth the straunger, to geue him fode & rayment.
Tyndale Bible of 1526but doeth right vnto the fatherlesse and wedowe and loueth the straunger, to geue him fode and rayment.