New International VersionAll that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers. Then they spread them out all around the camp.
New Living TranslationSo the people went out and caught quail all that day and throughout the night and all the next day, too. No one gathered less than fifty bushels! They spread the quail all around the camp to dry.
English Standard VersionAnd the people rose all that day and all night and all the next day, and gathered the quail. Those who gathered least gathered ten homers. And they spread them out for themselves all around the camp.
Berean Standard BibleAll that day and night, and all the next day, the people stayed up gathering the quail. No one gathered less than ten homers, and they spread them out all around the camp.
King James BibleAnd the people stood up all that day, and all
that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread
them all abroad for themselves round about the camp.
New King James VersionAnd the people stayed up all that day, all night, and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers); and they spread
them out for themselves all around the camp.
New American Standard BibleAnd the people spent all that day, all night, and all the next day, and they gathered the quail (the one who gathered least gathered ten homers) and spread
them out for themselves all around the camp.
NASB 1995The people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers) and they spread them out for themselves all around the camp.
NASB 1977And the people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers) and they spread
them out for themselves all around the camp.
Legacy Standard BibleAnd the people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers), and they spread
them out for themselves all around the camp.
Amplified BibleThe people spent all that day and all night and all the next day and caught
and gathered the quail (the one who gathered least gathered ten homers) and they spread them out for themselves around the camp [to cure them by drying].
Christian Standard BibleThe people were up all that day and night and all the next day gathering the quail—the one who took the least gathered sixty bushels —and they spread them out all around the camp.
Holman Christian Standard BibleThe people were up all that day and night and all the next day gathering the quail—the one who took the least gathered 50 bushels—and they spread them out all around the camp.
American Standard VersionAnd the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
Contemporary English VersionThe people picked up quails for two days--each person filled at least ten large baskets. Then they spread them out to dry.
English Revised VersionAnd the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
GOD'S WORD® TranslationAll that day and night and all the next day the people went out and gathered the quails. No one gathered less than 60 bushels. Then they spread the quails out all around the camp.
Good News TranslationSo all that day, all night, and all the next day, the people worked catching quails; no one gathered less than fifty bushels. They spread them out to dry all around the camp.
International Standard VersionThe people stayed up all that day, all that night, and all through the next day, gathering quails. The one who gathered least gathered enough to fill ten omers, as they spread out all around the camp.
NET BibleAnd the people stayed up all that day, all that night, and all the next day, and gathered the quail. The one who gathered the least gathered ten homers, and they spread them out for themselves all around the camp.
New Heart English BibleThe people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers; and they spread them all abroad for themselves around the camp.
Webster's Bible TranslationAnd the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves around the camp.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAll that day and night, and all the next day, the people stayed up gathering the quail. No one gathered less than ten homers, and they spread them out all around the camp.
World English BibleThe people rose up all that day, and all of that night, and all the next day, and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers; and they spread them all out for themselves around the camp.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the people rise all that day, and all the night, and all the day after, and gather the quails—he who has least has gathered ten homers—and they spread them out for themselves around the camp.
Young's Literal Translation And the people rise all that day, and all the night, and all the day after, and gather the quails -- he who hath least hath gathered ten homers -- and they spread them out for themselves round about the camp.
Smith's Literal TranslationAnd the people will rise up all that day and all the night, and all the day of the morrow, and will gather the quails: the few gathered ten homers; and they will spread for themselves a spreading round about the camp.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThe people therefore rising up all that day, and night, and the next day, gathered together of quails, he that did least, ten cores: and they dried them round about the camp.
Catholic Public Domain VersionTherefore, the people, rising up, gathered quails all that day and night, and the next day; he who did least well gathered ten homers. And they dried them throughout the camp.
New American BibleSo all that day, all night, and all the next day the people set about to gather in the quail. Even the one who got the least gathered ten homers of them. Then they spread them out all around the camp.
New Revised Standard VersionSo the people worked all that day and night and all the next day, gathering the quails; the least anyone gathered was ten homers; and they spread them out for themselves all around the camp.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the people rose all that day and all that night and all the next day, and they gathered the quails; he that gathered least gathered ten homers; and they spread them out in the sun for themselves round about the camp.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the people arose all that day and all night and all day after it and they gathered the quails; the one that gathered ten cors had little, and they spread them out like a spread all around the camp.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails; he that gathered least gathered ten heaps; and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
Brenton Septuagint TranslationAnd the people rose up all the day, and all the night, and all the next day, and gathered quails; he that gathered least, gathered ten measures; and they refreshed themselves round about the camp.
Additional Translations ...