New International VersionThey asked each other, “Who did this?” When they carefully investigated, they were told, “Gideon son of Joash did it.”
New Living TranslationThe people said to each other, “Who did this?” And after asking around and making a careful search, they learned that it was Gideon, the son of Joash.
English Standard VersionAnd they said to one another, “Who has done this thing?” And after they had searched and inquired, they said, “Gideon the son of Joash has done this thing.”
Berean Standard Bible“Who did this?” they said to one another. And after they had investigated thoroughly, they were told, “Gideon son of Joash did it.”
King James BibleAnd they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
New King James VersionSo they said to one another, “Who has done this thing?” And when they had inquired and asked, they said, “Gideon the son of Joash has done this thing.”
New American Standard BibleSo they said to one another, “Who did this thing?” And when they searched and inquired, they said, “Gideon the son of Joash did this thing.”
NASB 1995They said to one another, “Who did this thing?” And when they searched about and inquired, they said, “Gideon the son of Joash did this thing.”
NASB 1977And they said to one another, “Who did this thing?” And when they searched about and inquired, they said, “Gideon the son of Joash did this thing.”
Legacy Standard BibleAnd they said to one another, “Who did this thing?” And when they searched about and inquired, they said, “Gideon the son of Joash did this thing.”
Amplified BibleSo they said to one another, “Who has done this thing?” When they searched about and inquired, they were told, “Gideon the son of Joash did it.”
Christian Standard BibleThey said to each other, “Who did this? ” After they made a thorough investigation, they said, “Gideon son of Joash did it.”
Holman Christian Standard BibleThey said to each other, “Who did this?” After they made a thorough investigation, they said, “Gideon son of Joash did it.”
American Standard VersionAnd they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Contemporary English Version"Who could have done such a thing?" they asked. And they kept on asking, until finally someone told them, "Gideon the son of Joash did it."
English Revised VersionAnd they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
GOD'S WORD® TranslationThey asked each other, "Who did this?" While they were investigating the matter, someone said, "Gideon, son of Joash, did this."
Good News TranslationThey asked each other, "Who did this?" They investigated and found out that Gideon son of Joash had done it.
International Standard VersionThey asked each other, "Who did this thing?" When they looked into it and asked around, they concluded, "Joash's son Gideon did it."
NET BibleThey said to one another, "Who did this?" They investigated the matter thoroughly and concluded that Gideon son of Joash had done it.
New Heart English BibleAnd they said to one another, "Who has done this thing?" When they inquired and asked, they said, "Gideon the son of Joash has done this thing."
Webster's Bible TranslationAnd they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible“Who did this?” they said to one another. And after they had investigated thoroughly, they were told, “Gideon son of Joash did it.”
World English BibleThey said to one another, “Who has done this thing?” When they inquired and asked, they said, “Gideon the son of Joash has done this thing.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd they say to one another, “Who has done this thing?” And they inquire and seek, and they say, “Gideon son of Joash has done this thing.”
Young's Literal Translation And they say one to another, 'Who hath done this thing?' and they inquire and seek, and they say, 'Gideon son of Joash hath done this thing.'
Smith's Literal TranslationAnd they will say a man to his neighbor, Who did this word? And they will enquire and search, and they will say, Gideon, son of Joash did this word.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd they said one to another: Who hath done this? And when they inquired for the author of the fact, it was said: Gedeon the son of Joas did all this.
Catholic Public Domain VersionAnd they said one to another, “Who has done this?” And when they inquired everywhere as to the author of the deed, it was said, “Gideon, the son of Joash, did all these things.”
New American BibleThey asked one another, “Who did this?” They inquired and searched until they were told, “Gideon, son of Joash, did it.”
New Revised Standard VersionSo they said to one another, “Who has done this?” After searching and inquiring, they were told, “Gideon son of Joash did it.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd they said one to another, Who has done this thing? And when they had asked and enquired, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they were saying, each man to his neighbor: “Who did this work?” And they asked and they investigated and they were saying: “Gedun son of Yoash did this work!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And they said one to another: 'Who hath done this thing?' And when they inquired and asked, they said: 'Gideon the son of Joash hath done this thing.'
Brenton Septuagint TranslationAnd a man said to his neighbour, Who has done this thing? and they enquired and searched, and learnt that Gedeon the son of Joas had done this thing.
Additional Translations ...