New International VersionThe sea was getting rougher and rougher. So they asked him, “What should we do to you to make the sea calm down for us?”
New Living TranslationAnd since the storm was getting worse all the time, they asked him, “What should we do to you to stop this storm?”
English Standard VersionThen they said to him, “What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?” For the sea grew more and more tempestuous.
Berean Standard BibleNow the sea was growing worse and worse, so they said to Jonah, “What must we do to you to calm this sea for us?”
King James BibleThen said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.
New King James VersionThen they said to him, “What shall we do to you that the sea may be calm for us?”—for the sea was growing more tempestuous.
New American Standard BibleSo they said to him, “What should we do to you so that the sea will become calm for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy.
NASB 1995So they said to him, “What should we do to you that the sea may become calm for us?"— for the sea was becoming increasingly stormy.
NASB 1977So they said to him, “What should we do to you that the sea may become calm for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy.
Legacy Standard BibleSo they said to him, “What should we do to you that the sea may become quiet for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy.
Amplified BibleThen they said to him, “What should we do to you, so that the sea will become calm for us?”—for the sea was becoming more and more violent.
Christian Standard BibleSo they said to him, “What should we do to you so that the sea will calm down for us? ” For the sea was getting worse and worse.
Holman Christian Standard BibleSo they said to him, “What should we do to you to calm this sea that’s against us?” For the sea was getting worse and worse.
American Standard VersionThen said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
Contemporary English VersionThe storm kept getting worse, until finally the sailors asked him, "What should we do with you to make the sea calm down?"
English Revised VersionThen said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
GOD'S WORD® TranslationThe storm was getting worse. So they asked Jonah, "What should we do with you to calm the sea?"
Good News TranslationThe storm was getting worse all the time, so the sailors asked him, "What should we do to you to stop the storm?"
International Standard VersionBecause the sea was growing more and more stormy, they asked him, "What do we have to do to you so the sea will calm down for us?"
NET BibleBecause the storm was growing worse and worse, they said to him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?"
New Heart English BibleThen said they to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more stormy.
Webster's Bible TranslationThen said they to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea wrought, and was tempestuous.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleNow the sea was growing worse and worse, so they said to Jonah, “What must we do to you to calm this sea for us?”
World English BibleThen they said to him, “What shall we do to you, that the sea may be calm to us?” For the sea grew more and more stormy.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd they say to him, “What do we do to you that the sea may cease from us, for the sea is more and more turbulent?”
Young's Literal Translation And they say unto him, 'What do we do to thee that the sea may cease from us, for the sea is more and more tempestuous?'
Smith's Literal TranslationAnd they will say to him, What shall we do to thee and the sea shall subside from you? For the sea went and tossed about.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd they said to him: What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea flowed and swelled.
Catholic Public Domain VersionAnd they said to him, “What are we to do with you, so that the sea will cease for us?” For the sea flowed and swelled.
New American BibleThey asked, “What shall we do with you, that the sea may calm down for us?” For the sea was growing more and more stormy.
New Revised Standard VersionThen they said to him, “What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?” For the sea was growing more and more tempestuous.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd when he had told them everything, then they said to him, What shall we do to you that the sea may be calm for us? For behold, the sea continues to be more tempestuous against us.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when he showed them, they were saying to him: ‘what shall we do to you and the sea will be still for us, because, behold, the sea is moving and disturbed against us?’
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then said they unto him: 'What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us?' for the sea grew more and more tempestuous.
Brenton Septuagint TranslationAnd they said to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea rose, and lifted its wave exceedingly.
Additional Translations ...