New International VersionThis terrified them and they asked, “What have you done?” (They knew he was running away from the LORD, because he had already told them so.)
New Living TranslationThe sailors were terrified when they heard this, for he had already told them he was running away from the LORD. “Oh, why did you do it?” they groaned.
English Standard VersionThen the men were exceedingly afraid and said to him, “What is this that you have done!” For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
Berean Standard BibleThen the men were even more afraid and said to him, “What have you done?” The men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
King James BibleThen were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
New King James VersionThen the men were exceedingly afraid, and said to him, “Why have you done this?” For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
New American Standard BibleThen the men became extremely afraid, and they said to him, “How could you do this?” For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
NASB 1995Then the men became extremely frightened and they said to him, “How could you do this?” For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
NASB 1977Then the men became extremely frightened and they said to him, “How could you do this?” For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
Legacy Standard BibleThen the men became greatly fearful, and they said to him, “What is this you have done?” For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh because he had told them.
Amplified BibleThen the men became extremely frightened and said to him, “How could you do this?” For the men knew that he was running from the presence of the LORD, because he had told them.
Christian Standard BibleThen the men were seized by a great fear and said to him, “What have you done? ” The men knew he was fleeing from the LORD’s presence because he had told them.
Holman Christian Standard BibleThen the men were even more afraid and said to him, “What is this you’ve done?” The men knew he was fleeing from the LORD’s presence, because he had told them.
American Standard VersionThen were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Jehovah, because he had told them.
Contemporary English VersionWhen the sailors heard this, they were frightened, because Jonah had already told them he was running from the LORD. Then they said, "Do you know what you have done?"
English Revised VersionThen were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
GOD'S WORD® TranslationThen the men were terrified. They knew that he was running away from the LORD, because he had told them. They asked Jonah, "Why have you done this?"
Good News TranslationJonah went on to tell them that he was running away from the LORD. The sailors were terrified, and said to him, "That was an awful thing to do!"
International Standard VersionIn mounting terror, the men asked him, "What have you done?" The men were aware that he was fleeing from the LORD, because he had admitted this to them.
NET BibleHearing this, the men became even more afraid and said to him, "What have you done?" (The men said this because they knew that he was trying to escape from the LORD, because he had previously told them.)
New Heart English BibleThen were the men exceedingly afraid, and said to him, "What is this that you have done?" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
Webster's Bible TranslationThen were the men exceedingly afraid, and said to him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen the men were even more afraid and said to him, “What have you done?” The men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
World English BibleThen the men were exceedingly afraid, and said to him, “What have you done?” For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the men fear a great fear, and say to him, “What [is] this you have done!” For the men have known that he is fleeing from the face of YHWH, for he has told them.
Young's Literal Translation And the men fear a great fear, and say unto him, 'What is this thou hast done!' for the men have known that from the face of Jehovah he is fleeing, for he hath told them.
Smith's Literal TranslationAnd the men will fear a great fear, and they will say to him, What this thou didst? For the men knew that he fled from the face of Jehovah, for he announced to them.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the men were greatly afraid, and they said to him: Why hast thou done this? (for the men knew that he fled from the face of the Lord: because he had told them.)
Catholic Public Domain VersionAnd the men were greatly afraid, and they said to him, “Why have you done this?” (For the men knew that he was fleeing from the face of the Lord, because he had told them.)
New American BibleNow the men were seized with great fear and said to him, “How could you do such a thing!”—They knew that he was fleeing from the LORD, because he had told them.
New Revised Standard VersionThen the men were even more afraid, and said to him, “What is this that you have done!” For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them so.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen the men were exceedingly afraid and said to him, What have you done? For the men knew that he had fled from the presence of the LORD.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd those men were afraid with great fear and they said to him: ’what have you done?’, because those men knew that he fled from before LORD JEHOVAH
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then were the men exceedingly afraid, and said unto him: 'What is this that thou hast done?' For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
Brenton Septuagint TranslationThen the men feared exceedingly, and said to him, What is this
that thou hast done? for the men knew that he was fleeing from the face of the Lord, because he had told them.
Additional Translations ...