New International VersionWhy do you complain to him that he responds to no one’s words?
New Living TranslationSo why are you bringing a charge against him? Why say he does not respond to people’s complaints?
English Standard VersionWhy do you contend against him, saying, ‘He will answer none of man’s words’?
Berean Standard BibleWhy do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
King James BibleWhy dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
New King James VersionWhy do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words.
New American Standard Bible“Why do you complain to Him That He does not give an account of all His doings?
NASB 1995“Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?
NASB 1977“Why do you complain against Him, That He does not give an account of all His doings?
Legacy Standard Bible“Why do you contend against Him? For He does not give an answer for all His doings.
Amplified Bible“Why do you complain against Him? That He does not answer [you with] all His doings.
Christian Standard BibleWhy do you take him to court for not answering anything a person asks?
Holman Christian Standard BibleWhy do you take Him to court for not answering anything a person asks?
American Standard VersionWhy dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
Contemporary English VersionSo why do you challenge God to answer you?
English Revised VersionWhy dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
GOD'S WORD® TranslationWhy do you quarrel with him since he doesn't answer any questions?
Good News TranslationWhy do you accuse God of never answering our complaints?
International Standard VersionWhy are you arguing with him? He doesn't have to give explanations for what he does to you!
NET BibleWhy do you contend against him, that he does not answer all a person's words?
New Heart English BibleWhy do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters?
Webster's Bible TranslationWhy dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWhy do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
World English BibleWhy do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
Literal Translations
Literal Standard VersionWhy have you striven against Him, "" When [for] all His matters He does not answer?
Young's Literal Translation Wherefore against Him hast thou striven, When for all His matters He answereth not?
Smith's Literal TranslationWherefore didst thou contend against him? for he will not answer all his words.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleDost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
Catholic Public Domain VersionDo you contend against him because he has not responded to all of your words?
New American BibleWhy, then, do you make complaint against him that he gives no reply to their words?
New Revised Standard VersionWhy do you contend against him, saying, ‘He will answer none of my words’?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleWhy do you strive with him, seeing that he does not give an account of any of his matters?
Peshitta Holy Bible TranslatedWhy have you sued with him, and in all his statements he has not answered?
OT Translations
JPS Tanakh 1917Why hast thou striven against Him? Seeing that He will not answer any of his words.
Brenton Septuagint TranslationBut thou sayest, Why has he not heard every word of my cause?
Additional Translations ...