New International VersionHaggard from want and hunger, they roamed the parched land in desolate wastelands at night.
New Living TranslationThey are gaunt from poverty and hunger. They claw the dry ground in desolate wastelands.
English Standard VersionThrough want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;
Berean Standard BibleGaunt from poverty and hunger, they gnawed the dry land, and the desolate wasteland by night.
King James BibleFor want and famine
they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
New King James VersionThey are gaunt from want and famine, Fleeing late to the wilderness, desolate and waste,
New American Standard Bible“From poverty and famine they are gaunt, They who gnaw at the dry ground by night in waste and desolation,
NASB 1995“From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,
NASB 1977“From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,
Legacy Standard BibleFrom want and famine they are gaunt, Who gnaw the dry ground by night in destruction and desolation,
Amplified Bible“They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry
and barren ground by night in [the gloom of] waste and desolation.
Christian Standard BibleEmaciated from poverty and hunger, they gnawed the dry land, the desolate wasteland by night.
Holman Christian Standard BibleEmaciated from poverty and hunger, they gnawed the dry land, the desolate wasteland by night.
American Standard VersionThey are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.
Contemporary English VersionThey must claw the desert sand in the dark for something to satisfy their hunger.
English Revised VersionThey are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground; in the gloom of wasteness and desolation.
GOD'S WORD® TranslationShriveled up from need and hunger, they gnaw at the dry and barren ground during the night.
Good News TranslationThey were so poor and hungry that they would gnaw dry roots--at night, in wild, desolate places.
International Standard VersionUnproductive due to poverty and hunger, they could only scratch in parched soil, devastated and desolated.
NET Biblegaunt with want and hunger, they would gnaw the parched land, in former time desolate and waste.
New Heart English BibleThey are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.
Webster's Bible TranslationFor want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleGaunt from poverty and hunger, they gnawed the dry land, and the desolate wasteland by night.
World English BibleThey are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.
Literal Translations
Literal Standard VersionWith want and with harsh famine, "" They are gnawing a dry place [in] the recent night, "" [In] desolation and ruin,
Young's Literal Translation With want and with famine gloomy, Those fleeing to a dry place, Formerly a desolation and waste,
Smith's Literal TranslationIn want and in hunger, barren, gnawing the dry land, yesternight desolation and burning.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBarren with want and hunger, who gnawed in the wilderness, disfigured with calamity and misery.
Catholic Public Domain VersionThey were barren from poverty and hunger; they gnawed in solitude, layered with misfortune and misery.
New American BibleIn want and emaciating hunger they fled to the parched lands: to the desolate wasteland by night.
New Revised Standard VersionThrough want and hard hunger they gnaw the dry and desolate ground,
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYea, the strength of their hands, of what use would it have been to me?
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the power of their hands, why did it go to me?
OT Translations
JPS Tanakh 1917They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.
Brenton Septuagint TranslationOne is childless in want and famine,
such as they that fled but lately the distress and misery of drought.
Additional Translations ...