New International VersionYou have rejected me,” declares the LORD. “You keep on backsliding. So I will reach out and destroy you; I am tired of holding back.
New Living TranslationYou have abandoned me and turned your back on me,” says the LORD. “Therefore, I will raise my fist to destroy you. I am tired of always giving you another chance.
English Standard VersionYou have rejected me, declares the LORD; you keep going backward, so I have stretched out my hand against you and destroyed you— I am weary of relenting.
Berean Standard BibleYou have forsaken Me, declares the LORD. You have turned your back. So I will stretch out My hand against you and I will destroy you; I am weary of showing compassion.
King James BibleThou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
New King James VersionYou have forsaken Me,” says the LORD, “You have gone backward. Therefore I will stretch out My hand against you and destroy you; I am weary of relenting!
New American Standard Bible“You who have forsaken Me,” declares the LORD, “You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting!
NASB 1995“You who have forsaken Me,” declares the LORD, “You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting!
NASB 1977“You who have forsaken Me,” declares the LORD, “You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting!
Legacy Standard BibleYou who have abandoned Me,” declares Yahweh, “You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and bring you to ruin; I am tired of relenting!
Amplified Bible“You have abandoned (rejected) Me,” says the LORD. “You keep going backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of delaying [your punishment]!
Christian Standard BibleYou have left me.” This is the LORD’s declaration. “You have turned your back, so I have stretched out my hand against you and destroyed you. I am tired of showing compassion.
Holman Christian Standard BibleYou have left Me. This is the LORD’s declaration. You have turned your back, so I have stretched out My hand against you and destroyed you. I am tired of showing compassion.
American Standard VersionThou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.
Contemporary English VersionMy people, you abandoned me and walked away. I am tired of showing mercy; that's why I'll destroy you
English Revised VersionThou hast rejected me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.
GOD'S WORD® TranslationYou have left me," declares the LORD. "You have turned your back on me. So I will use my power against you and destroy you. I'm tired of showing compassion to you.
Good News TranslationYou people have rejected me; you have turned your backs on me. So I reached out and crushed you because I was tired of controlling my anger.
International Standard VersionYou have deserted me," declares the LORD. "You keep going backward. I'll reach out my hand and destroy you. I'm tired of showing compassion.
NET BibleI, the LORD, say: 'You people have deserted me! You keep turning your back on me.' So I have unleashed my power against you and have begun to destroy you. I have grown tired of feeling sorry for you!"
New Heart English Bible'You have rejected me,' says the LORD, 'you have gone backward:' therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.
Webster's Bible TranslationThou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYou have forsaken Me, declares the LORD. You have turned your back. So I will stretch out My hand against you and I will destroy you; I am weary of showing compassion.
World English BibleYou have rejected me,” says Yahweh. “You have gone backward. Therefore I have stretched out my hand against you and destroyed you. I am weary of showing compassion.
Literal Translations
Literal Standard VersionYou have left Me,” "" A declaration of YHWH, "" “You go backward, "" And I stretch out My hand against you, "" And I destroy you, "" I have been weary of relenting,
Young's Literal Translation Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,
Smith's Literal TranslationThou didst reject me, says Jehovah; thou wilt go backward; and I will stretch forth my hand against thee, and I will destroy thee; I was weary of lamenting.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThou hast forsaken me, saith the Lord, thou art gone backward: and I will stretch out my hand against thee, and I will destroy thee: I am weary of entreating thee.
Catholic Public Domain VersionYou have abandoned me, says the Lord. You have gone backwards. And so, I will extend my hand over you, and I will destroy you. I have labored to plead with you.
New American BibleIt is you who have disowned me—oracle of the LORD— turned your back upon me; I stretched out my hand to destroy you, because I was weary of relenting.
New Revised Standard VersionYou have rejected me, says the LORD, you are going backward; so I have stretched out my hand against you and destroyed you— I am weary of relenting.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYou have forsaken me, says the LORD, you are gone backward; therefore I will stretch out my hand against you and destroy you; and I shall not spare you again.
Peshitta Holy Bible TranslatedYou have forsaken me, says LORD JEHOVAH, and you went backward, and I shall lift my hand against you and I shall destroy you, and I shall not forgive them again
OT Translations
JPS Tanakh 1917Thou hast cast Me off, saith the LORD, Thou art gone backward; Therefore do I stretch out My hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
Brenton Septuagint TranslationThou hast turned away from me, saith the Lord, thou wilt go back: therefore I will stretch out my hand, and will destroy thee, and will no more spare them.
Additional Translations ...