New International VersionI will put it into the hands of your tormentors, who said to you, ‘Fall prostrate that we may walk on you.’ And you made your back like the ground, like a street to be walked on.”
New Living TranslationInstead, I will hand that cup to your tormentors, those who said, ‘We will trample you into the dust and walk on your backs.’”
English Standard Versionand I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, ‘Bow down, that we may pass over’; and you have made your back like the ground and like the street for them to pass over.”
Berean Standard BibleI will place it in the hands of your tormentors, who told you: ‘Lie down, so we can walk over you,’ so that you made your back like the ground, like a street to be traversed.”
King James BibleBut I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.
New King James VersionBut I will put it into the hand of those who afflict you, Who have said to you, ‘Lie down, that we may walk over you.’ And you have laid your body like the ground, And as the street, for those who walk over.”
New American Standard Bible“I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you, ‘Lie down so that we may walk over
you.’ You have also made your back like the ground, And like the street for those who walk over
it.”
NASB 1995“I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you, ‘Lie down that we may walk over you.’ You have even made your back like the ground And like the street for those who walk over it.”
NASB 1977“And I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you, ‘Lie down that we may walk over you.’ You have even made your back like the ground, And like the street for those who walk over
it.”
Legacy Standard BibleI will set it into the hand of those who cause you grief, Who have said to you, ‘Lie down that we may walk over
you.’ You have even set your back
down like the ground And like the street for those who walk over
it.”
Amplified Bible“I will put it into the hands of your tormentors, Who have said to you, ‘Lie down so that we may walk over you.’ You have even made your back like the ground And like the street for those who walk over it.”
Christian Standard BibleI will put it into the hands of your tormentors, who said to you, ‘Lie down, so we can walk over you.’ You made your back like the ground, and like a street for those who walk on it.
Holman Christian Standard BibleI will put it into the hands of your tormentors, who said to you: Lie down, so we can walk over you. You made your back like the ground, and like a street for those who walk on it.”
American Standard Versionand I will put it into the hand of them that afflict thee, that have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over.
Contemporary English VersionInstead I will give it to your brutal enemies, who treated you like dirt and walked all over you."
English Revised Versionand I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over.
GOD'S WORD® TranslationI will put it in the hands of those who made you suffer. They said to you, "Lie down so that we can walk over you." So you made your back like the ground and like a street for them to cross.
Good News TranslationI will give it to those who oppressed you, to those who made you lie down in the streets and trampled on you as if you were dirt."
International Standard VersionBut I will put it into the hands of those who tormented and oppressed you, those who said to you, 'Lie down, so we can step over you,' so that you had to make your back like the ground, and like a street for them to walk over."
NET BibleI will put it into the hand of your tormentors who said to you, 'Lie down, so we can walk over you.' You made your back like the ground, and like the street for those who walked over you."
New Heart English Bibleand I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, 'Bow down, that we may walk over you;' and you have laid your back as the ground, and as the street, to those who walk over."
Webster's Bible TranslationBut I will put it into the hand of them that afflict thee; who have said to thy soul, Prostrate thyself, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleI will place it in the hands of your tormentors, who told you: ‘Lie down, so we can walk over you,’ so that you made your back like the ground, like a street to be traversed.”
World English BibleI will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, ‘Bow down, that we may walk over you;’ and you have laid your back as the ground, like a street to those who walk over.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd I have put it into the hand of those afflicting you, "" Who have said to your soul, "" Bow down, and we pass over, "" And you make your body as the earth, "" And as the street to those passing by!”
Young's Literal Translation And I have put it into the hand of those afflicting thee, Who have said to thy soul, Bow down, and we pass over, And thou makest as the earth thy body, And as the street to those passing by!'
Smith's Literal TranslationAnd I put it in the hand of those afflicting thee; who said to thy soul, Bow down, and we will pass over; thou wilt set thy middle as the earth, and as the street to those passing over.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd I will put it in the hand of them that have oppressed thee, and have said to thy soul: Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as a way to them that went over.
Catholic Public Domain VersionAnd I will set it in the hand of those who have humiliated you, and who have said to your soul: “Bow down, so that we pass over.” And you placed your body on the ground, as a path for them to pass over.
New American BibleI will put it into the hands of your tormentors, those who said to you, “Bow down, that we may walk over you.” So you offered your back like the ground, like the street for them to walk on.
New Revised Standard VersionAnd I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, “Bow down, that we may walk on you”; and you have made your back like the ground and like the street for them to walk on.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, Bow down that we may go over you; and you have made your people like the ground and like the street to them that passed by.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall place it in the hand of your afflicters, for they said to your soul, ‘Lie down and we shall go through’, and you have made your people as the ground and like streets for those who pass through”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And I will put it into the hand of them that afflict thee; That have said to thy soul: 'Bow down, that we may go over'; And thou hast laid thy back as the ground, And as the street, to them that go over.
Brenton Septuagint TranslationAnd I will give it into the hands of them that injured thee, and them that afflicted thee; who said to thy soul, Bow down, that we may pass over: and thou didst level thy body with the ground to them passing by without.
Additional Translations ...