New International VersionThe LORD says, “The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, strutting along with swaying hips, with ornaments jingling on their ankles.
New Living TranslationThe LORD says, “Beautiful Zion is haughty: craning her elegant neck, flirting with her eyes, walking with dainty steps, tinkling her ankle bracelets.
English Standard VersionThe LORD said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet,
Berean Standard BibleThe LORD also says: “Because the daughters of Zion are haughty—walking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles—
King James BibleMoreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing
as they go, and making a tinkling with their feet:
New King James VersionMoreover the LORD says: “Because the daughters of Zion are haughty, And walk with outstretched necks And wanton eyes, Walking and mincing
as they go, Making a jingling with their feet,
New American Standard BibleMoreover, the LORD said, “Because the daughters of Zion are haughty And walk with heads held high and seductive eyes, And go along with mincing steps And jingle the anklets on their feet,
NASB 1995Moreover, the LORD said, “Because the daughters of Zion are proud And walk with heads held high and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,
NASB 1977Moreover, the LORD said, “Because the daughters of Zion are proud, And walk with heads held high and seductive eyes, And go along with mincing steps, And tinkle the bangles on their feet,
Legacy Standard BibleMoreover, Yahweh said, “Because the daughters of Zion are haughty And walk with outstretched necks and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,
Amplified BibleMoreover, the LORD said, “Because the daughters of Zion are proud And walk with outstretched necks and seductive (flirtatious, alluring) eyes, And trip along with mincing steps
and an affected gait And walk with jingling anklets on their feet,
Christian Standard BibleThe LORD also says: Because the daughters of Zion are haughty, walking with heads held high and seductive eyes, prancing along, jingling their ankle bracelets,
Holman Christian Standard BibleThe LORD also says: Because the daughters of Zion are haughty, walking with heads held high and seductive eyes, going along with prancing steps, jingling their ankle bracelets,
American Standard VersionMoreover Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;
Contemporary English VersionThe LORD says: The women of Jerusalem are proud and strut around, winking shamelessly. They wear anklets that jingle and call attention to the way they walk.
English Revised VersionMoreover the LORD said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
GOD'S WORD® TranslationThe LORD adds, "The women of Zion are arrogant. They walk with their noses in the air, making seductive glances, taking short little steps, jingling the ankle bracelets on their feet."
Good News TranslationThe LORD said, "Look how proud the women of Jerusalem are! They walk along with their noses in the air. They are always flirting. They take dainty little steps, and the bracelets on their ankles jingle.
International Standard VersionThe LORD also says: "Because Zion's women are so haughty, and walk with outstretched necks, flirting with their eyes, prancing along as they walk, and making tinkling noises with their ankle bracelets,
NET BibleThe LORD says, "The women of Zion are proud. They walk with their heads high and flirt with their eyes. They skip along and the jewelry on their ankles jingles.
New Heart English BibleMoreover the LORD said, "Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking to trip as they go, jingling ornaments on their feet;
Webster's Bible TranslationMoreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with extended necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe LORD also says: “Because the daughters of Zion are haughty—walking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles—
World English BibleMoreover Yahweh said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
Literal Translations
Literal Standard Version“Because that daughters of Zion have been haughty, "" And they walk stretching out the neck, "" And deceiving [with] the eyes, "" They go walking and mincing, "" And they make a jingling with their feet,
Young's Literal Translation Because that daughters of Zion have been haughty, And they walk stretching out the neck, And deceiving with the eyes, Walking and mincing they go, And with their feet they make a tinkling,
Smith's Literal TranslationAnd Jehovah will say, Because the daughters of Zion were lifted up, and they will go extending the neck and ogling their eyes, going and tripping their going, and binding back their feet:
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the Lord said: Because the daughters of Sion are haughty, and have walked with stretched out necks, and wanton glances of their eyes, and made a noise as they walked with their feet and moved in a set pace:
Catholic Public Domain VersionAnd the Lord said: Because the daughters of Zion have been lifted up, and have walked with extended necks and winking eyes, because they have continued on, walking noisily and advancing with a pretentious stride,
New American BibleThe LORD said: Because the daughters of Zion are haughty, and walk with necks outstretched, Ogling and mincing as they go, their anklets tinkling with every step,
New Revised Standard VersionThe LORD said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet;
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBecause the daughters of Zion have become haughty, and walk with stretched forth necks, and wanton eyes, making a tinkling with their feet, and thus provoking the LORD;
Peshitta Holy Bible TranslatedFor the daughters of Zion are lifted up and walk with a high neck and with winking of the eyes. They are walking and shaking wildly with their legs and are excited
OT Translations
JPS Tanakh 1917Moreover the LORD said: Because the daughters of Zion are haughty, And walk with stretched-forth necks And wanton eyes, Walking and mincing as they go, And making a tinkling with their feet;
Brenton Septuagint TranslationThus saith the Lord, Because the daughters of Sion are haughty, and have walked with an outstretched neck, and with winking of the eyes, and motion of the feet, at the same time drawing their garments in trains, and at the same time sporting with their feet:
Additional Translations ...