Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Bible >Interlinear > Jeremiah 49:19
Jeremiah 49:19
  
 

 
 
 2009 [e]   19
hin·nêh   19
הִ֠נֵּה   19
Behold   19
Interjection   19
738 [e]
kə·’ar·yêh
כְּאַרְיֵ֞ה
like a lion
Prep‑k | N‑ms
5927 [e]
ya·‘ă·leh
יַעֲלֶ֨ה
he shall come up
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1347 [e]
mig·gə·’ō·wn
מִגְּא֣וֹן
from the floodplain
Prep‑m | N‑msc
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּן֮
of the Jordan
Art | N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
Against
Prep
5116 [e]
nə·wêh
נְוֵ֣ה
the dwelling place
N‑msc
  
 

 
 
 386 [e]
’ê·ṯān
אֵיתָן֒
of the enduring
Adj‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
but
Conj
7280 [e]
’ar·gî·‘āh
אַרְגִּ֤יעָה
I will suddenly
V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs
7323 [e]
’ă·rî·ṣen·nū
אֲרִיצֶ֨נּוּ
make him run away
V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs | 3mse
5921 [e]
mê·‘ā·le·hā,
מֵֽעָלֶ֔יהָ
from her
Prep‑m | 3fs
4310 [e]
ū·mî
וּמִ֥י
and who [is]
Conj‑w | Interrog
970 [e]
ḇā·ḥūr
בָח֖וּר
a chosen [man]
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֣יהָ
over her
Prep | 3fs
6485 [e]
’ep̄·qōḏ;
אֶפְקֹ֑ד
[that] I may appoint
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
4310 [e]

מִ֤י
who [is]
Interrog
  
 
؟
 
 
 3644 [e]
ḵā·mō·w·nî
כָמ֙וֹנִי֙
like Me
Prep | 1cs
4310 [e]
ū·mî
וּמִ֣י
and who
Conj‑w | Interrog
3259 [e]
yō·‘î·ḏen·nî,
יֹעִידֶ֔נִּי
will arraign Me
V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cse
4310 [e]
ū·mî-
וּמִי־
and who [is]
Conj‑w | Interrog
2088 [e]
zeh
זֶ֣ה
this
Pro‑ms
7462 [e]
rō·‘eh,
רֹעֶ֔ה
shepherd
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
Pro‑r
5975 [e]
ya·‘ă·mōḏ
יַעֲמֹ֖ד
will withstand
V‑Qal‑Imperf‑3ms
  
 
.
 
 
 6440 [e]
lə·p̄ā·nāy.
לְפָנָֽי׃
Me
Prep‑l | N‑mpc | 1cs
 
s
ס
 - 
Punc


















Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
“Look,it will be like a lion coming from the thickets of the Jordan to the watered grazing land.  Indeed,I will chase Edom away from her land in a flash.I will appoint whoever is chosen for her.For who is like Me?  Who will summon Me?  Who is the shepherd who can stand against Me? ” 

New American Standard Bible
"Behold,one will comeup like a lionfrom the thicketsof the Jordanagainsta perenniallywatered pasture;for in an instantI will make him runaway from it, and whoeveris chosenI shall appointoverit. For whois likeMe, and whowill summonMe [into court]? And whothenis the shepherdwhocan standagainstMe?"

King James Bible
Behold, he shall come uplike a lionfrom the swellingof Jordanagainst the habitationof the strong:but I will suddenlymake him run awayfrom her: and who [is] a chosen[man, that] I may appointover her? for who [is] like me? and who will appoint me the time?and who [is] that shepherdthat will standbeforeme?
Parallel Verses
International Standard Version
Look, like a lion comes up from the thicket of the Jordan to a pasture that grows year round, so I'll drive them away from her in an instant, and I'll appoint whomever is chosen over her. Indeed, who is like me? Who gives me counsel? Who is the shepherd who will stand against me?"

American Standard Version
Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that will stand before me?

Young's Literal Translation
Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause him to run from off her, And who is chosen? concerning her I lay a charge, For who is like Me? and who conveneth Me? And who is this shepherd who standeth before Me?
Links
Jeremiah 49:19Jeremiah 49:19 NIVJeremiah 49:19 NLTJeremiah 49:19 ESVJeremiah 49:19 NASBJeremiah 49:19 KJVJeremiah 49:19 CommentariesJeremiah 49:19 Bible AppsJeremiah 49:19 Biblia ParalelaJeremiah 49:19 Chinese BibleJeremiah 49:19 French BibleJeremiah 49:19 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Jeremiah 49:18
Jeremiah 49:20
Top of Page
Top of Page

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp