New International VersionAnyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted with the teaching about righteousness.
New Living TranslationFor someone who lives on milk is still an infant and doesn’t know how to do what is right.
English Standard Versionfor everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
Berean Standard BibleFor everyone who lives on milk is still an infant, inexperienced in the message of righteousness.
Berean Literal BibleFor everyone partaking of milk
is unskilled in
the word of righteousness, for he is an infant.
King James BibleFor every one that useth milk
is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
New King James VersionFor everyone who partakes
only of milk
is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.
New American Standard BibleFor everyone who partakes
only of milk is unacquainted with the word of righteousness, for he is an infant.
NASB 1995For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.
NASB 1977For everyone who partakes
only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is a babe.
Legacy Standard BibleFor everyone who partakes
only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.
Amplified BibleFor everyone who lives on milk is [doctrinally inexperienced and] unskilled in the word of righteousness, since he is a
spiritual infant.
Christian Standard BibleNow everyone who lives on milk is inexperienced with the message about righteousness, because he is an infant.
Holman Christian Standard BibleNow everyone who lives on milk is inexperienced with the message about righteousness, because he is an infant.
American Standard VersionFor every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
Contemporary English VersionPeople who live on milk are like babies who don't really know what is right.
English Revised VersionFor every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
GOD'S WORD® TranslationAll those who live on milk lack the experience to talk about what is right. They are still babies.
Good News TranslationAnyone who has to drink milk is still a child, without any experience in the matter of right and wrong.
International Standard VersionFor everyone who lives on milk is still a baby and does not yet know the difference between right and wrong.
NET BibleFor everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant.
New Heart English BibleFor everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Webster's Bible TranslationFor every one that useth milk, is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
Weymouth New TestamentBy people who live on milk I mean those who are imperfectly acquainted with the teaching concerning righteousness.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleFor everyone who lives on milk is still an infant, inexperienced in the message of righteousness.
World English BibleFor everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Literal Translations
Literal Standard Versionfor everyone who is partaking of milk [is] unskilled in the word of righteousness—for he is an infant,
Berean Literal BibleFor everyone partaking of milk
is unskilled in
the word of righteousness, for he is an infant.
Young's Literal Translation for every one who is partaking of milk is unskilled in the word of righteousness -- for he is an infant,
Smith's Literal TranslationFor every one partaking of milk is inexperienced in the word of justice: for he is a child.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleFor every one that is a partaker of milk, is unskillful in the word of justice: for he is a little child.
Catholic Public Domain VersionFor anyone who is still feeding on milk is still unskillful in the Word of Justice; for he is like an infant.
New American BibleEveryone who lives on milk lacks experience of the word of righteousness, for he is a child.
New Revised Standard Versionfor everyone who lives on milk, being still an infant, is unskilled in the word of righteousness.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor every man whose food is milk, is unfamiliar with the word of righteousness: for he is a babe.
Aramaic Bible in Plain EnglishBut every person whose food is milk is unacquainted with the word of righteousness, because he is an infant.
NT Translations
Anderson New TestamentFor every one that partakes of milk is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
Godbey New TestamentFor every one partaking of milk is unskilful in the word of righteousness; for he is a babe;
Haweis New TestamentFor every one who useth milk is inexperienced in the word of righteousness: for he is an infant.
Mace New Testamentnow he that is disciplined like a child, is not prepared for the doctrine of justification:
Weymouth New TestamentBy people who live on milk I mean those who are imperfectly acquainted with the teaching concerning righteousness.
Worrell New Testamentfor every one who partakes of milk is inexperienced in the word of righteousness, for he is a babe;
Worsley New TestamentFor every one that wanteth milk, is unacquainted with the doctrine of justification; for he is an infant:
Additional Translations ...