New International VersionThen I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king’s successor do than what has already been done?
New Living TranslationSo I decided to compare wisdom with foolishness and madness (for who can do this better than I, the king?).
English Standard VersionSo I turned to consider wisdom and madness and folly. For what can the man do who comes after the king? Only what has already been done.
Berean Standard BibleThen I turned to consider wisdom and madness and folly; for what more can the king’s successor do than what has already been accomplished?
King James BibleAnd I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what
can the man
do that cometh after the king?
even that which hath been already done.
New King James VersionThen I turned myself to consider wisdom and madness and folly; For what
can the man
do who succeeds the king?—
Only what he has already done.
New American Standard BibleSo I turned to consider wisdom, insanity, and foolishness; for what
will the man
do who will come after the king,
except what has already been done?
NASB 1995So I turned to consider wisdom, madness and folly; for what will the man do who will come after the king except what has already been done?
NASB 1977So I turned to consider wisdom, madness and folly, for what
will the man
do who will come after the king
except what has already been done?
Legacy Standard BibleSo I turned to see wisdom, madness, and simpleminded folly. What
will the man
do who will come after the king
except what has already been done?
Amplified BibleSo I turned to consider [secular] wisdom, madness, and folly; for what will the man do who succeeds the king? Nothing
except what has already been done.
Christian Standard BibleThen I turned to consider wisdom, madness, and folly, for what will the king’s successor be like? He will do what has already been done.
Holman Christian Standard BibleThen I turned to consider wisdom, madness, and folly, for what will the man be like who comes after the king? He will do what has already been done.
American Standard VersionAnd I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been done long ago.
Contemporary English VersionI asked myself, "What can the next king do that I haven't done?" Then I decided to compare wisdom with foolishness and stupidity.
English Revised VersionAnd I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
GOD'S WORD® TranslationThen I turned [my attention] to experience wisdom, madness, and foolishness. For instance, what can the man who replaces the king do? Only what has already been done.
Good News TranslationAfter all, a king can only do what previous kings have done. So I started thinking about what it meant to be wise or reckless or foolish.
International Standard VersionNext I turned to examine wisdom, insanity, and foolishness, because what can a person do who succeeds the king except what has already been accomplished?
NET BibleNext, I decided to consider wisdom, as well as foolish behavior and ideas. For what more can the king's successor do than what the king has already done?
New Heart English BibleI turned myself to consider wisdom, madness, and folly. For what can the man who comes after the king do? Just that which he has already done.
Webster's Bible TranslationAnd I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen I turned to consider wisdom and madness and folly; for what more can the king’s successor do than what has already been accomplished?
World English BibleI turned myself to consider wisdom, madness, and folly; for what can the king’s successor do? Just that which has been done long ago.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what [is] the man who comes after the king? That which [is] already—they have done it!
Young's Literal Translation And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what is the man who cometh after the king? that which is already -- they have done it!
Smith's Literal TranslationAnd I turned to see wisdom, madness, and folly: for what the man that shall come after the king? with those things they did already.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleI passed further to behold wisdom, and errors and folly, (What is man, said I, that he can follow the King his maker?)
Catholic Public Domain VersionI continued on, so as to contemplate wisdom, as well as error and foolishness. “What is man,” I said, “that he would be able to follow his Maker, the King?”
New American BibleWhat about one who succeeds a king? He can do only what has already been done. I went on to the consideration of wisdom, madness and folly.
New Revised Standard VersionSo I turned to consider wisdom and madness and folly; for what can the one do who comes after the king? Only what has already been done.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSo I looked around to behold wisdom and transgression and folly; for who is the man who can enter into judgment with the king? Especially with him who had created him.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I gazed to see wisdom and vice and folly, for who is the man that shall enter after the King into judgment, and then with him who made him?
OT Translations
JPS Tanakh 1917And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
Brenton Septuagint TranslationThen I looked on to see wisdom, and madness, and folly: for who is the man who will follow after counsel, in all things where in he employs it?
Additional Translations ...