New International Versionto drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.
New Living TranslationHe drove out nations far greater than you, so he could bring you in and give you their land as your special possession, as it is today.
English Standard Versiondriving out before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day,
Berean Standard Bibleto drive out before you nations greater and mightier than you, and to bring you into their land and give it to you for your inheritance, as it is this day.
King James BibleTo drive out nations from before thee greater and mightier than thou
art, to bring thee in, to give thee their land
for an inheritance, as
it is this day.
New King James Versiondriving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land
as an inheritance, as
it is this day.
New American Standard Bibledriving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in
and to give you their land as an inheritance, as
it is today.
NASB 1995driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.
NASB 1977driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in
and to give you their land for an inheritance, as it is today.
Legacy Standard Bibledispossessing before you nations greater and mightier than you, to bring you in
and to give you their land for an inheritance, as it is today.
Amplified Bibledispossessing
and driving out from before you nations, [nations that were] greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.
Christian Standard Bibleto drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.
Holman Christian Standard Bibleto drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.
American Standard Versionto drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
Contemporary English VersionNow you face other nations more powerful than you are, but the LORD has already started forcing them out of their land and giving it to you.
English Revised Versionto drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
GOD'S WORD® TranslationHe forced nations greater and stronger than you out of your way to bring you into their land and give it to you. This land is your own possession today.
Good News TranslationAs you advanced, he drove out nations greater and more powerful than you, so that he might bring you in and give you their land, the land which still belongs to you.
International Standard Versionin order to drive out nations that are stronger and more powerful than you, to bring you into this land, and to give you their land as an inheritance, as it is today.
NET Bibleto dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.
New Heart English Bibleto drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
Webster's Bible TranslationTo drive out nations from before thee, greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleto drive out before you nations greater and mightier than you, and to bring you into their land and give it to you for your inheritance, as it is this day.
World English Bibleto drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is today.
Literal Translations
Literal Standard Versionto dispossess nations greater and stronger than you from your presence, to bring you in to give their land to you [for] an inheritance, as [at] this day.
Young's Literal Translation to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land -- an inheritance, as at this day.
Smith's Literal TranslationTo drive out nations great and strong above thee, from thy face, to bring thee in to give to thee their land an inheritance as this day.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleTo destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day.
Catholic Public Domain Versionso as to wipe away, upon your arrival, nations, very great and stronger than you, and so as to lead you in, and to present to you their land as a possession, just as you discern in the present day.
New American Bibledispossessing before you nations greater and mightier than you, so as to bring you in and to give their land to you as a heritage, as it is today.
New Revised Standard Versiondriving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, giving you their land for a possession, as it is still today.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleTo destroy nations from before you, who are greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
Peshitta Holy Bible TranslatedTo destroy before you greater and mightier nations than you, that He would bring you in and would give you their land as an inheritance like today.
OT Translations
JPS Tanakh 1917to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day;
Brenton Septuagint Translationto destroy nations great and stronger than thou before thy face, to bring thee in, to give thee their land to inherit, as thou hast it this day.
Additional Translations ...