New International VersionAsk now about the former days, long before your time, from the day God created human beings on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of?
New Living Translation“Now search all of history, from the time God created people on the earth until now, and search from one end of the heavens to the other. Has anything as great as this ever been seen or heard before?
English Standard Version“For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.
Berean Standard BibleIndeed, ask now from one end of the heavens to the other about the days that long preceded you, from the day that God created man on earth: Has anything as great as this ever happened or been reported?
King James BibleFor ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and
ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been
any such thing as this great thing
is, or hath been heard like it?
New King James Version“For ask now concerning the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and
ask from one end of heaven to the other, whether
any great
thing like this has happened, or
anything like it has been heard.
New American Standard Bible“Indeed, ask now about the earlier days that were before your time, since the day that God created mankind on the earth, and
inquire from one end of the heavens to the other. Has
anything been done like this great thing, or has
anything been heard like it?
NASB 1995“Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and inquire from one end of the heavens to the other. Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it?
NASB 1977“Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and
inquire from one end of the heavens to the other. Has
anything been done like this great thing, or has
anything been heard like it?
Legacy Standard Bible“Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and
inquire from one end of the heavens to the other. Has
anything been done like this great thing, or has
anything been heard like it?
Amplified Bible“Indeed, ask now about the days that are past, [those days] which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of the heavens to the other. Has
anything been done like this great thing, or has
anything been heard like it?
Christian Standard Bible“Indeed, ask about the earlier days that preceded you, from the day God created mankind on the earth and from one end of the heavens to the other: Has anything like this great event ever happened, or has anything like it been heard of?
Holman Christian Standard BibleIndeed, ask about the earlier days that preceded you, from the day God created man on the earth and from one end of the heavens to the other: Has anything like this great event ever happened, or has anything like it been heard of?
American Standard VersionFor ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
English Revised VersionFor ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
GOD'S WORD® TranslationSearch the distant past, long before your time. Start from the very day God created people on earth. Search from one end of heaven to the other. Has anything as great as this ever happened before, or has anything like it ever been heard of?
Good News Translation"Search the past, the time before you were born, all the way back to the time when God created human beings on the earth. Search the entire earth. Has anything as great as this ever happened before? Has anyone ever heard of anything like this?
International Standard Version"Indeed, ask from one end of the heavens to the other about days of old, before your time, when God created mankind on the earth. Did we ever have anything as great as this, or ever hear of anything like it?
NET BibleIndeed, ask about the distant past, starting from the day God created humankind on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether there has ever been such a great thing as this, or even a rumor of it.
New Heart English BibleFor ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created humankind on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been anything as this great thing is, or has been heard like it?
Webster's Bible TranslationFor ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven to the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleIndeed, ask now from one end of the heavens to the other about the days that long preceded you, from the day that God created man on earth: Has anything as great as this ever happened or been reported?
World English BibleFor ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been anything as great as this thing is, or has been heard like it?
Literal Translations
Literal Standard VersionFor ask now of the former days which have been before you, from the day that God created man on the earth, and from the [one] end of the heavens even to the [other] end of the heavens, whether there has been as this great thing, or [if anything] has been heard like it.
Young's Literal Translation For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the one end of the heavens even unto the other end of the heavens, whether there hath been as this great thing -- or hath been heard like it?
Smith's Literal TranslationFor ask now to the former days which were before thee from the day that God created man upon the earth, and from the end of the heavens to the end of the heavens, Has there been as this great word, or was heard like it?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAsk of the days of old, that have been before thy time from the day that God created man upon the earth, from one end of heaven to the other end thereof, if ever there was done the like thing, or it hath been known at any time,
Catholic Public Domain VersionInquire concerning the days of antiquity, which were before you, from the day when God created man upon the earth, from one end of heaven to another, if anything similar has ever occurred, or whether any such thing has ever been known,
New American BibleAsk now of the days of old, before your time, ever since God created humankind upon the earth; ask from one end of the sky to the other: Did anything so great ever happen before? Was it ever heard of?
New Revised Standard VersionFor ask now about former ages, long before your own, ever since the day that God created human beings on the earth; ask from one end of heaven to the other: has anything so great as this ever happened or has its like ever been heard of?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor ask now about the days that are past, which were before you, since the day that God created man upon the earth, and ask from one end of heaven to the other whether there has been any such thing as this great thing is, or has been heard like it.
Peshitta Holy Bible TranslatedBut ask about the first days that have been before you, from the day that God created man on the Earth, from the ends of Heaven and unto the ends of Heaven, if there was the likes of this great matter, or there was anything heard like it?
OT Translations
JPS Tanakh 1917For ask now of the days past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
Brenton Septuagint TranslationAsk of the former days which were before thee, from the day when God created man upon the earth, and
beginning at the
one end of heaven to the other end of heaven, if there has happened any thing like to this great event, if such a thing has been heard:
Additional Translations ...