New International VersionShow no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
New Living TranslationDo not feel sorry for that murderer! Purge from Israel the guilt of murdering innocent people; then all will go well with you.
English Standard VersionYour eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.
Berean Standard BibleYou must show him no pity. You are to purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, that it may go well with you.
King James BibleThine eye shall not pity him, but thou shalt put away
the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
New King James VersionYour eye shall not pity him, but you shall put away
the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
New American Standard BibleYou shall not pity him, but you shall eliminate the guilt for the bloodshed of the innocent from Israel, so that it may go well for you.
NASB 1995“You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.
NASB 1977“You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.
Legacy Standard BibleYou shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.
Amplified BibleYou shall not pity him [the guilty one], but you shall purge the blood of the innocent from Israel, so that it may go well with you.
Christian Standard BibleDo not look on him with pity but purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, and you will prosper.
Holman Christian Standard BibleYou must not look on him with pity but purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, and you will prosper.”
American Standard VersionThine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
Contemporary English VersionIsrael, for the good of the whole country, you must kill anyone who murders an innocent person. Never show mercy to a murderer!
English Revised VersionThine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
GOD'S WORD® TranslationThey must have no pity on him. The guilt of murdering an innocent person must be removed from Israel. Then things will go well for Israel.
Good News TranslationNo mercy will be shown to you. Israel must rid itself of murderers, so that all will go well.
International Standard VersionHave no pity on him, but totally purge the shedding of innocent blood from Israel so that life may go well with you."
NET BibleYou must not pity him, but purge out the blood of the innocent from Israel, so that it may go well with you.
New Heart English BibleYour eye shall not pity him, but you shall put away the innocent blood from Israel, that it may go well with you.
Webster's Bible TranslationThy eye shall not pity him, but thou shall remove the guilt of innocent blood from Israel, that it may be well with thee.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYou must show him no pity. You are to purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, that it may go well with you.
World English BibleYour eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
Literal Translations
Literal Standard Versionyour eye has no pity on him, and you have put away the innocent blood from Israel, and it is well with you.
Young's Literal Translation thine eye hath no pity on him, and thou hast put away the innocent blood from Israel, and it is well with thee.
Smith's Literal TranslationThine eye shall not pity him and put away innocent blood from Israel, and it was well to thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThou shalt not pity him, and thou shalt take away the guilt of innocent blood out of Israel, that it may be well with thee.
Catholic Public Domain VersionYou shall not take pity on him, and so shall you take away the blood of the innocent from Israel, so that it may be well with you.
New American BibleDo not show pity, but purge from Israel the innocent blood, so that it may go well with you.
New Revised Standard VersionShow no pity; you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYour eyes shall not pity him, but you shall kill him, and thus purge the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd your eye shall not have pity upon him, so that you kill him and find justice for the innocent blood of Israel, and it will be good for you.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the blood of the innocent from Israel, that it may go well with thee.
Brenton Septuagint TranslationThine eye shall not spare him; so shalt thou purge innocent blood from Israel, and it shall be well with thee.
Additional Translations ...