New International VersionWhen the king heard this, he was greatly distressed; he was determined to rescue Daniel and made every effort until sundown to save him.
New Living TranslationHearing this, the king was deeply troubled, and he tried to think of a way to save Daniel. He spent the rest of the day looking for a way to get Daniel out of this predicament.
English Standard VersionThen the king, when he heard these words, was much distressed and set his mind to deliver Daniel. And he labored till the sun went down to rescue him.
Berean Standard BibleAs soon as the king heard this, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel, and he labored until sundown to rescue him.
King James BibleThen the king, when he heard
these words, was sore displeased with himself, and set
his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
New King James VersionAnd the king, when he heard
these words, was greatly displeased with himself, and set
his heart on Daniel to deliver him; and he labored till the going down of the sun to deliver him.
New American Standard BibleThen, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed, and set
his mind on rescuing Daniel; and until sunset he kept exerting himself to save him.
NASB 1995Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.
NASB 1977Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and set
his mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.
Legacy Standard BibleThen, as soon as the king heard this word, he was greatly distressed within himself and set
his mind on saving Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to deliver him.
Amplified BibleThen, as soon as the king heard these words, he was deeply distressed [over what he had done] and set his mind on rescuing Daniel; and he struggled until the sun went down [trying to work out a way] to save him.
Christian Standard BibleAs soon as the king heard this, he was very displeased; he set his mind on rescuing Daniel and made every effort until sundown to deliver him.
Holman Christian Standard BibleAs soon as the king heard this, he was very displeased; he set his mind on rescuing Daniel and made every effort until sundown to deliver him.
American Standard VersionThen the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored till the going down of the sun to rescue him.
Contemporary English VersionThe king was really upset to hear about this, and for the rest of the day he tried to think how he could save Daniel.
English Revised VersionThen the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to rescue him.
GOD'S WORD® TranslationThe king was very displeased when he heard this. He tried every way he could think of to save Daniel. Until sundown he did everything he could to rescue him.
Good News TranslationWhen the king heard this, he was upset and did his best to find some way to rescue Daniel. He kept trying until sunset.
International Standard VersionWhen the king heard this, he was greatly upset, because he was determined to make every effort to save Daniel before the sun set.
NET BibleWhen the king heard this, he was very upset and began thinking about how he might rescue Daniel. Until late afternoon he was struggling to find a way to rescue him.
New Heart English BibleThen the king, when he heard these words, was very displeased, and set his heart on Daniel to deliver him. And he labored until the going down of the sun to rescue him.
Webster's Bible TranslationThen the king, when he heard these words, was much displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he labored till the setting of the sun to deliver him.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAs soon as the king heard this, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel, and he labored until sundown to rescue him.
World English BibleThen the king, when he heard these words, was very displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored until the going down of the sun to rescue him.
Literal Translations
Literal Standard VersionThen the king, when he has heard the matter, is greatly displeased at himself, and on Daniel he has set the heart to deliver him, and until the going up of the sun he was arranging to deliver him.
Young's Literal Translation Then the king, when he hath heard the matter, is greatly displeased at himself, and on Daniel he hath set the heart to deliver him, and till the going up of the sun he was arranging to deliver him.
Smith's Literal TranslationThen the king as soon as he heard the word, was greatly displeased with himself, and upon Daniel he set the heart to set him free: and even to the going down of the sun he was exerting himself to deliver him.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleNow when the king had heard these words, he was very much grieved, and in behalf of Daniel he set his heart to deliver him and even till sunset he laboured to save him.
Catholic Public Domain VersionNow when the king had heard these words, he was greatly grieved, and, on behalf of Daniel, he set his heart to free him, and he labored even until sunset to rescue him.
New American BibleThe king was deeply grieved at this news and he made up his mind to save Daniel; he worked till sunset to rescue him.
New Revised Standard VersionWhen the king heard the charge, he was very much distressed. He was determined to save Daniel, and until the sun went down he made every effort to rescue him.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen the king, when he heard these words, was very much grieved, and made up his mind to deliver Daniel; and he labored till the going down of the sun to deliver him.
Peshitta Holy Bible TranslatedThen the King, when he heard this message, it grieved him much and he set his mind to save Daniel, and until the setting of the sun he was struggling to save him
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
Brenton Septuagint TranslationThen the king, when he heard the saying, was much grieved for Daniel and he greatly exerted himself for Daniel to deliver him: and he exerted himself till evening to deliver him.
Additional Translations ...