EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Romans 3:20.
Διότι]
propterea quod, i. 19, not
propterea (Beza, Rosenmüller, Morus, Tholuck), is to be divided from the preceding only by a comma, and supplies the objective reason of that
ἵνα κ.
τ.
λ[796] of the law:
because the relation of righteousness will accrue to no flesh from works of the law. For if
δικαιοσύνη should come from
works of the law, the
law would in fact open up the way of righteousness, and therefore that
ἵνα πᾶν κ.
τ.
λ[797] would not be correct.[798] As to
πᾶσα σάρξ, equivalent to
πᾶς ἄνθρωπος, but conveying the idea of moral imperfection and sinfulness in presence of God, see on
Acts 2:17;
1 Corinthians 1:20; and compare generally on
Galatians 2:16. That with regard to the
Gentiles Paul is thinking of the
natural law (
Romans 2:14) cannot be admitted, seeing that in the whole connection he has to do with the law
of Moses. But neither may
the thought be imported into the passage with reference to the Gentiles: “if they should be placed under the law and should have
ἔργα νόμου” (Rückert, comp Philippi and Mehring), since, according to the context, it is only with reference to the
Jews (
Romans 3:19) that the question is dealt with as to no flesh being righteous—a general relation which, as regards the Gentiles, is perfectly self-evident, seeing that the latter are
ἄνομοι, and have no
ἔργα νόμου in the proper sense whatever.
Respecting
ἔργα νόμου,[800]
works in harmony with the law of Moses, the
ἔργα being the prominent conception, works which are fulfilments of its precepts, comp on
Romans 2:15. Moreover that it is not specially the observance of the
ritual portions of the law (Pelagius, Cornelius à Lapide, Semler, Ammon), but that of the
Mosaic law in general which is meant, is clear partly from the expression itself, which is put without limitation, partly from the contextual relation of the clause to what goes before, and partly from the following
διὰ γὰρ νόμουΚ.Τ.Λ[802], from which the ethical law is so far from being excluded,[803] that it is on the contrary precisely this aspect of the
νόμος which is specially meant.
Οὐ ΔΙΚΑΙΩΘΉΣ.] See on
Romans 1:17. The
future is to be understood either of the moral possibility, or, which is preferable on account of
Romans 3:20, purely in the sense of time, and that of the
future generally: “In every case in which justification (
i.e. the being declared righteous by God) shall occur, it will not result from,” etc., so that such works should be the
causa meritoria. The reference to the future judgment (Reiche) is controverted by the fact that throughout the entire connection justification is regarded as a relation arising immediately from faith, and not as something to be decided only at the judgment. See
Romans 3:21 ff. and chap. 4. For this reason there is immediately afterwards introduced as the counterpart of the
δικαιοσύνη, which comes directly from faith, the
ἘΠΊΓΝΩΣΙς ἉΜΑΡΤΊΑς, which comes directly from the law. It is certain, moreover, that in
Οὐ ΔΙΚΑΙΩΘ.Κ.Τ.Λ[804] Paul had
Psalm 143:2 in view, but instead of
πᾶς ζῶν he put
πᾶσα σάρξ as more significant for the matter in hand.
In what sense now
shall no one
from works of the law become righteous before God, i.e. such that God looks upon him as righteous?[805]
Not in the sense that perfect compliance with the law would be insufficient to secure justification, against which the fundamental law of the judge:
οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται (
Romans 2:13), would be decisive;
but in the sense that no man, even with an outwardly faultless observance of the law (comp on
Php 3:6), is in a position to offer to it that full and right obedience, which alone would be the condition of a justification independent of extraneous intervention; in fact, it is only through the law that man comes to a clear perception and consciousness of his moral imperfection by nature (his unrighteousness). See Luther’s preface. That this was the Apostle’s view, is proved by the reason which follows:
διὰ γὰρ νόμου κ.
τ.
λ[807] See, besides, especially chs. 7 and 8;
Galatians 3:10. There is here no mention of the
good works of the regenerate, which however are only the
fruits of justification, ch. 6,
Romans 8:2 ff.;
Ephesians 2:10al[808] Comp Philippi and Morison.
ΔΙᾺ ΓᾺΡ ΝΌΜΟΥ ἘΠΊΓΝ.ἉΜ.] The law, when it places its demands before man, produces in the latter his first
proper recognition of his moral incongruity with the will of God. “With these words Paul strikes at the deepest root of the matter,” Ewald. Respecting
γάρ Calvin’s note is sufficient: “a contrario ratiocinator.… quando ex eadem scatebra non prodeunt vita et mors.” The propriety of the argument however rests on the fact that the law does not at the same time supply the strength to conquer sin (
Romans 8:3), but stops short at the point of bringing to cognition the “interiorem immunditiem” which it forbids; “hanc judicat et accusat coram Deo,
non tollit,” Melancthon. It is different in the case of civil laws, which are designed merely to do away with the externa scelera, and to judge the works in and for themselves,
Romans 13:3 ff.
[796] .
τ.
λ.
καὶ τὰ λοιπά.
[797] .
τ.
λ.
καὶ τὰ λοιπά.
[798] According to Hofmann, in pursuance of his erroneous interpretation of ver. 19,
διότι κ.
τ.
λ. is meant to contain the specification of the reason “
why the word of the law was published to the Jews for no other object, than that the whole world might be precluded from all objection against the condemning sentence of God.” Compare also Th. Schott. But Paul has not at all expressed in ver. 19 the thought “
for no other object;” he must in that case, instead of the simple
ἵνα which by no means excludes other objects, have written
μόνον ἵνα, or possibly
εἰς οὐδὲν εἰ μὴ ἵνα, or in some other way conveyed the non-expressed thought.
[800] For
ἔργων νόμου cannot be taken as
law of works, as Märcker uniformly wishes. Comp. on
Romans 2:15.
[802] .
τ.
λ.
καὶ τὰ λοιπά.
[803] Paul always conceives the law as an undivided whole (comp. Usteri, p. 36), while he yet has in his mind sometimes more the ritual, sometimes more the moral, aspect of this one divine
νόμος, according to his object and the connection (Ritschl,
altkathol. K. p. 73). Comp. on
Galatians 2:16.
[804] .
τ.
λ.
καὶ τὰ λοιπά.
[805] In opposition to Hofmann, who in his
Schriftb. I. p. 612 urges the
ἐνώπιον αὐτοῦ against the imputative sense of the passive
δικαιοῦσθαι, see Wieseler on Gal. p. 192 f. It is quite equivalent to
παρὰ τ.
Θεῷ,
judice Deo,
Galatians 3:11. See generally the thorough defence of the
sensus forensis of
δικαιοῦσθαι in the N. T., also from classic authors and from the O. T. in Morison, p. 163 ff.
[807] .
τ.
λ.
καὶ τὰ λοιπά.
[808]
l. and others; and other passages; and other editions.
Romans 3:20.
διότι means “because,” not “therefore,” as in A.V. The rendering “therefore” is perhaps due to the difficulty which the translators had in putting an intelligible meaning into “because”. The sense seems to be: Every mouth must be stopped, and all the world shown to be liable to God’s judgment, because by works of law no flesh shall be justified before Him. This last proposition—that no flesh shall be justified in this way—is virtually an axiom with the Apostle: it is a first principle in all his spiritual thinking, and hence everything must be true which can be deduced from it, and everything must take place which is required to support it.
Because this is the fundamental certainty of the case, every mouth
must be stopped, and the strong words quoted from the law stand where they do to secure this end. The explanation of this axiom is to be found in its principal terms—flesh and law. Flesh primarily denotes human nature in its frailty: to attain to the righteousness of God is a task which no flesh has strength to accomplish. But flesh in Paul has a moral rather than a natural meaning; it is not its weakness in this case, but its strength, which puts Justification out of the question; to justify is the very thing which the law cannot do, and it cannot do it because it is weak owing to the flesh (
cf.Romans 8:3). But the explanation of the axiom lies not only in “flesh,” but in “law”. “By the law comes the full knowledge of sin.” (
ἐπίγνωσις, a favourite Pauline word: fifteen times used in his epistles.) This is its proper, and indeed its exclusive function. There is no law given with power to give life, and therefore there are no works of law by which men can be justified. The law has served its purpose when it has made men feel to the full how sinful they are; it brings them down to this point, but it is not for it to lift them up. The best exposition of the passage is given by the Apostle himself in
Galatians 2:15 f., where the same quotation is made from
Psalm 143:2, and proof given again that it applies to Jew and Gentile alike. In
ἐξ ἔργων νόμου,
νόμος, of course, is primarily the Mosaic law. As Lipsius remarks, no distinction is drawn by the Apostle between the ritual and the moral elements of it, though the former are in the foreground in the epistle to the Galatians, and the latter in that to the Romans. But the truth would hold of every legal dispensation, and it is perhaps to express this generality, rather than because
νόμος is a technical term, that the article is omitted. Under no system of statutes, the Mosaic or any other, will flesh ever succeed in finding acceptance with God. Let mortal man, clothed in works of law, present himself before the Most High, and His verdict must always be: Unrighteous.
20.
Therefore] This verse sums up the great argument begun at
Romans 1:18, and more especially that begun at
Romans 2:1. The Apostle has laid deep the foundation of the fact of universal and intense sinfulness and guilt. Now he will, in the true order, speak of the Divine Remedy.
deeds of the law] i.e. “prescribed by the Law,” specially by the O. T. as the preceptive revelation; but practically also by its counterpart in every human being—Conscience (see
Romans 1:14). That the ceremonial law alone is not meant is particularly plain from the recent quotation of purely moral passages as “the Law” (
Romans 3:18). The subsequent argument of the Epistle entirely accords with this, and practically explains that “works of the law” are acts of human obedience viewed as satisfactory, or meritorious, in regard of salvation.
no flesh] “No human being.” So
1 Corinthians 1:29;
Galatians 2:16. See too
John 17:2.
justified] See note on
Romans 2:13.
by the law is the knowledge of sin] The Gr. for “knowledge” is a special word, meaning
full or particular knowledge. The idea of sin does indeed always exist in conscience. But the express revelation of the holy will of God calls out and intensifies that idea, and also makes plain the results and doom of sin, without stating any terms of pardon, which it is not the business of the Precept to offer. See the Apostle’s own comment,
Romans 7:7-8. It is the revealed Precept which, above all things, makes sin known as
evil done against the Holy One.
Romans 3:20.
Διότι)
for this reason, because) [Beng. connects this verse with
Romans 3:19. But Eng. vers. ‘
therefore’).—
νόμου,
of the law) indefinitely put, but chiefly referring to the moral law,
Romans 3:19, ch.
Romans 2:21-26; which [the moral law] alone is not
made void;Romans 3:31; for it was the works of it that Abraham was possessed of, before he received circumcision. Paul, in affirming that we are not justified by the works of the law, as opposed to faith, not to any particular law, means the whole law, of which the parts, rather than the species, were the ceremonial and the moral; and of these the former, as being even then abrogated, was not so much taken into account; the latter does not bind us [is not obligatory] on the same principle [grounds] as it was [when] given by Moses. In the New Testament we have absolutely no works of the law without [independently of] grace; for the law confers no strength. It is not without good reason, that Paul, when he mentions
works, so often adds,
of the law; for it was on these that his opponents were relying: and were ignorant of those better works, which flow as results from faith and justification.—
οὐ δικαιωθήσεται,
shall not be justified) on the signification of this word, see
Luke 7:35. In the writings of Paul at least, the judicial meaning is quite manifest,
Romans 3:19;
Romans 3:24, etc., ch.
Romans 4:5, taken in connection with context. Concerning the future tense, comp. v. 30, note.—
πᾶσα σὰρξ,
all flesh) synonymous with the
world,
Romans 3:19, but with the accompanying notion implied of the cause: the world with its righteousness is flesh; therefore it is not justified [by works flowing] out of itself.—
ἐνώπιον αὐτοῦ,
in His sight) ch.
Romans 4:2,
Romans 2:29.—
νόμου,
law) which was given for that very purpose.—
ἐπίγνωσις),
the knowledge of sins does not justify by itself, but it feels and confesses the want of righteousness.—
ἀμαρτίας,
of sin)
Sin and
righteousness are directly and commensurately opposed to each other [adequate; so that one on its side is exactly commensurate with the other on its side]; but
sin implies both guilt and depravity; therefore
righteousness denotes the reverse of both.
Righteousness is more abundant, ch.
Romans 5:15;
Romans 5:17. Apol. A. C. says well,
Good works in the saints are the fruits of [appertain to]
righteousness, and are pleasing on account of faith; on this account they are the fulfilling of the law. Hence
δικαιοῦν is to make a man righteous, or in other words, to justify; a notion quite in accordance with the form of the verb in
οω: nor is there any difficulty in the derivative verb, but in
δίκαιος. He then, who is justified, is brought over [translated] from sin to righteousness, that is, from guilt or criminality to a state of innocence, and from depravity and corruption to spiritual health. Nor is there a homonymy,[37] or twofold idea, [when by analogy things different by nature are expressed by one word], but a signification at once simple, and pregnant in the terms
sin and
righteousness, the same as also everywhere prevails in the term
ἄφεσις,
forgiveness, [remission], and in the words, by which it is implied,
ἁγιάζω,
to sanctify,
ἀπολούω,
to wash away,
καθαρίζω,
to purify, etc.,
1 Corinthians 6:11, notes;
Psalm 103:3;
Micah 7:18, etc. And this pregnant [suggestive] signification itself of the verb
to justify, implying the whole of the divine benefit, by which we are brought from sin to righteousness, occurs also, for example, in
Titus 3:7; with which comp.
2 Corinthians 5:21;
Romans 8:4; with which comp. ch.
Romans 5:16. But elsewhere, according as the subject under discussion demands, it is restricted to some particular part, and especially to deliverance from sin, so far as guilt is regarded in it: and Paul always uses it so, when, according to his design, he is treating of God justifying the sinner by faith.
[37] See Appendix.
Romans 3:20
Works of the law
Not the Mosaic law in its ritual or ceremonial aspect; but the law in a deeper and more general sense, as written both in the decalogue and in the hearts of the Gentiles, and embracing the moral deeds of both Gentiles and Jews. The Mosaic law may indeed be regarded as the primary reference, but as representing a universal legislation and including all the rest. The moral revelation, which is the authoritative instruction of God, may be viewed either indefinitely and generally as the revelation of God to men; or authoritatively, as to the duty incumbent on man as man; or with reference to the instruction as to the duty incumbent on men as sinful men under a dispensation of mercy; or as instruction as to the duty of Jews as Jews.Romans 3:20 relates to the instruction regarding the duty incumbent on men as men. "It is the law of commandments which enjoins those outer acts and inner choices and states which lie at the basis and constitute the essence of all true religion. In the background or focal point of these commandments he sees the decalogue, or duologue, which is often designated 'the moral law by way of pre-eminence" (Morison, from whom also the substance of this note is taken). By the phrase works of the law is meant the deeds prescribed by the law.
Flesh (σάρξ)
Equivalent to man. It is often used in the sense of a living creature - man or beast. Compare1 Peter 1:24;Matthew 24:22;Luke 3:6. Generally with a suggestion of weakness, frailty, mortality; Septuagint,Jeremiah 17:5;Psalm 78:39;Ephesians 6:12. The word here has no doctrinal bearing.
Be justified (δικαιωθήσεται)
For the kindred adjective δίκαιος righteous, see onRomans 1:17.
1. Classical usage. The primitive meaning is to make right. This may take place absolutely or relatively. The person or thing may be made right in itself, or with reference to circumstances or to the minds of those who have to do with them. Applied to things or acts, as distinguished from persons, it signifies to make right in one's judgment. Thus Thucydides, ii. 6, 7. "The Athenians judged it right to retaliate on the Lacedaemonians." Herodotus, i., 89, Croesus says to Cyrus: "I think it right to shew thee whatever I may see to thy advantage."
A different shade of meaning is to judge to be the case. So Thucydides, iv., 122: "The truth concerning the revolt was rather as the Athenians, judged the case to be." Again, it occurs simply in the sense to judge. Thucydides, v., 26: "If anyone agree that the interval of the truce should be excluded, he will not judge correctly "In both these latter cases the etymological idea of right is merged, and the judicial element predominates.
In ecclesiastical usage, to judge to be right or to decide upon in ecclesiastical councils.
Applied to persons, the meaning is predominantly judicial, though Aristotle ("Nichomachaean Ethics," v., 9) uses it in the sense of to treat one rightly. There is no reliable instance of the sense to make right intrinsically; but it means to make one right in some extrinsic or relative manner. Thus Aeschylus, "Agamemnon," 390-393: Paris, subjected to the judgment of men, tested (δικαιωθεὶς) is compared to bad brass which turns black when subjected to friction. Thus tested or judged he stands in right relation to men's judgments. He is shown in the true baseness of his character.
Thus the verb acquires the meaning of condemn; adjudge to be bad. Thucydides, iii., 40: Cleon says to the Athenians, "If you do not deal with the Mitylenaeans as I advise, you will condemn yourselves." From this readily arises the sense of punish; since the punishment of a guilty man is a setting him in right relation to the political or moral system which his conduct has infringed. Thus Herodotus, i., 100: "Deioces the Mede, if he heard of any act of oppression, sent for the guilty party and punished him according to his offense." Compare Plato, "Laws," ii., 934. Plato uses δικαιωτήρια to denote places of punishment or houses of correction ("Phaedrus," 249). According to Cicero, δικαιόω was used by the Sicilians of capital punishment: "Ἑδικαιώθησαν, that is, as the Sicilians say, they were visited with punishment and executed" ("Against Verres," v., 57).
To sum up the classical usage, the word has two main references: 1, to persons; 2, to things or acts. In both the judicial element is dominant. The primary sense, to make right, takes on the conventional meanings to judge a thing to be right, to judge, to right a person, to treat rightly, to condemn, punish, put to death.
2. New Testament usage. This is not identical with the classical usage. In the New Testament the word is used of persons only. InMatthew 11:19;Luke 7:35, of a quality, Wisdom, but the quality is personified. It occurs thirty-nine times in the New Testament; twenty-seven in Paul; eight in the Synoptists and Acts; three in James; one in the Revelation.
A study of the Pauline passages shows that it is used by Paul according to the sense which attaches to the adjective δίκαιος, representing a state of the subject relatively to God. The verb therefore indicates the act or process by which a man is brought into a right state as related to God. In the A.V. confusion is likely to arise from the variations in translation, righteousness, just, justifier, justify. SeeRomans 3:24,Romans 3:26,Romans 3:28,Romans 3:30;Romans 4:2;Romans 5:1,Romans 5:9;Galatians 2:16;Galatians 3:8,Galatians 3:11,Galatians 3:24;Titus 3:7.
continued...
Links
Romans 3:20 InterlinearRomans 3:20 Parallel Texts
Romans 3:20 NIVRomans 3:20 NLTRomans 3:20 ESVRomans 3:20 NASBRomans 3:20 KJV
Romans 3:20 Bible AppsRomans 3:20 ParallelRomans 3:20 Biblia ParalelaRomans 3:20 Chinese BibleRomans 3:20 French BibleRomans 3:20 German Bible
Bible Hub