New International VersionWhen the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him.
New Living TranslationBut when some of the Jews saw the crowds, they were jealous; so they slandered Paul and argued against whatever he said.
English Standard VersionBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what was spoken by Paul, reviling him.
Berean Standard BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they blasphemously contradicted what Paul was saying.
Berean Literal BibleBut the Jews, having seen the crowds, were filled with jealousy, and began contradicting the things spoken by Paul, blaspheming.
King James BibleBut when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
New King James VersionBut when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy; and contradicting and blaspheming, they opposed the things spoken by Paul.
New American Standard BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and
began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.
NASB 1995But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.
NASB 1977But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and
began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.
Legacy Standard BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and
began contradicting the things spoken by Paul, blaspheming.
Amplified BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and
began contradicting the things said by Paul, and were slandering him.
Christian Standard BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what Paul was saying, insulting him.
Holman Christian Standard BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to oppose what Paul was saying by insulting him.
American Standard VersionBut when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
Contemporary English VersionWhen the Jewish people saw the crowds, they were very jealous. They insulted Paul and spoke against everything he said.
English Revised VersionBut when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
GOD'S WORD® TranslationWhen the Jews saw the crowds, they became very jealous. They used insulting language to contradict whatever Paul said.
Good News TranslationWhen the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy; they disputed what Paul was saying and insulted him.
International Standard VersionBut when the Jewish leaders saw the crowds, they were filled with jealousy and began to object to the statements made by Paul and even to abuse him.
NET BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they began to contradict what Paul was saying by reviling him.
New Heart English BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and reviled him.
Webster's Bible TranslationBut when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were uttered by Paul, contradicting and blaspheming.
Weymouth New TestamentSeeing the crowds, the Jews, filled with angry jealousy, opposed Paul's statements and abused him.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they blasphemously opposed and contradicted what Paul was saying.
World English BibleBut when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
Literal Translations
Literal Standard Versionand the Jews having seen the multitudes, were filled with zeal, and contradicted the things spoken by Paul—contradicting and slandering.
Berean Literal BibleBut the Jews, having seen the crowds, were filled with jealousy, and began contradicting the things spoken by Paul, blaspheming.
Young's Literal Translation and the Jews having seen the multitudes, were filled with zeal, and did contradict the things spoken by Paul -- contradicting and speaking evil.
Smith's Literal TranslationAnd the Jews, having seen the crowds, were filled with envy, and spake against the things said by Paul, contradicting and defaming.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the Jews seeing the multitudes, were filled with envy, and contradicted those things which were said by Paul, blaspheming.
Catholic Public Domain VersionThen the Jews, seeing the crowds, were filled with envy, and they, blaspheming, contradicted the things that were being said by Paul.
New American BibleWhen the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and with violent abuse contradicted what Paul said.
New Revised Standard VersionBut when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy; and blaspheming, they contradicted what was spoken by Paul.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut when the Jews saw the great crowd, they were filled with envy, and they bitterly opposed the words of Paul, and they blasphemed.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when the Jews saw the great crowds, they were filled with anger, and they were opposing the words which Paulus was speaking and they were blaspheming.
NT Translations
Anderson New TestamentBut when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were spoken by Paul, contradicting and reviling.
Godbey New TestamentAnd the Jews seeing the multitudes, were filled with jealousy, and contradicted the word spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
Haweis New TestamentBut the Jews seeing the multitude, were filled with envy, and opposed the things spoken by Paul, contradicting and reviling.
Mace New Testamentwhen the Jews saw such a crowd, they were fill'd with resentment, and oppos'd what Paul had advanc'd, even to blasphemy.
Weymouth New TestamentSeeing the crowds, the Jews, filled with angry jealousy, opposed Paul's statements and abused him.
Worrell New TestamentBut the Jews, seeing the multitudes, were filled with jealousy, and contradicted the things spoken by Paul, blaspheming.
Worsley New TestamentBut when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and contradicted the things which were spoken by Paul, opposing and reviling
him.
Additional Translations ...