New International Version“The voice spoke from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’
New Living Translation“But the voice from heaven spoke again: ‘Do not call something unclean if God has made it clean.’
English Standard VersionBut the voice answered a second time from heaven, ‘What God has made clean, do not call common.’
Berean Standard BibleBut the voice spoke from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’
Berean Literal BibleBut for a second
time the voice answered out of heaven, 'What God has cleansed, you do not call unholy.'
King James BibleBut the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed,
that call not thou common.
New King James VersionBut the voice answered me again from heaven, ‘What God has cleansed you must not call common.’
New American Standard BibleBut a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer consider unholy.’
NASB 1995“But a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer consider unholy.’
NASB 1977“But a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer consider unholy.’
Legacy Standard BibleBut a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer consider defiled.’
Amplified BibleBut the voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed
and pronounced clean, no longer consider common (unholy).’
Christian Standard BibleBut a voice answered from heaven a second time, ‘What God has made clean, you must not call impure.’
Holman Christian Standard BibleBut a voice answered from heaven a second time, ‘What God has made clean, you must not call common.’”
American Standard VersionBut a voice answered the second time out of heaven, What God hath cleansed, make not thou common.
Contemporary English VersionThe voice from heaven spoke to me again, "When God says that something can be used for food, don't say it isn't fit to eat."
English Revised VersionBut a voice answered the second time out of heaven, What God hath cleansed, make not thou common.
GOD'S WORD® Translation"A voice spoke from heaven a second time, 'Don't say that the things which God has made clean are impure.'
Good News TranslationThe voice spoke again from heaven, 'Do not consider anything unclean that God has declared clean.'
International Standard VersionThen the voice from heaven answered a second time, 'You must stop calling common what God has made clean!'
NET BibleBut the voice replied a second time from heaven, 'What God has made clean, you must not consider ritually unclean!'
New Heart English BibleBut a voice answered the second time out of heaven, 'What God has cleansed, do not call unclean.'
Webster's Bible TranslationBut the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common.
Weymouth New Testament"But a voice answered, speaking a second time from the sky, "'What God has purified, you must not regard as unholy.'
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBut the voice spoke to me from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’
World English BibleBut a voice answered me the second time out of heaven, ‘What God has cleansed, don’t you call unclean.’
Literal Translations
Literal Standard Versionand a voice answered me a second time out of Heaven, What God cleansed, you do not declare common.
Berean Literal BibleBut for a second
time the voice answered out of heaven, 'What God has cleansed, you do not call unholy.'
Young's Literal Translation and a voice did answer me a second time out of the heaven, What God did cleanse, thou -- declare not thou common.
Smith's Literal TranslationAnd a voice answered me of a second time from heaven, What God cleansed, profane not.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the voice answered again from heaven: What God hath made clean, do not thou call common.
Catholic Public Domain VersionThen the voice responded a second time from heaven, ‘What God has cleansed, you shall not call common.’
New American BibleBut a second time a voice from heaven answered, ‘What God has made clean, you are not to call profane.’
New Revised Standard VersionBut a second time the voice answered from heaven, ‘What God has made clean, you must not call profane.’
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut again the voice from heaven said to me, What God has cleansed, do not call unclean.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd again a voice said to me from Heaven: 'Whatever God has purified, you shall not make defiled.'
NT Translations
Anderson New TestamentBut the voice answered me a second time from heaven, What God has cleansed, you must not call common.
Godbey New TestamentAnd a voice a second time was heard from heaven,
Whatsoever things God has cleansed, consider thou not unconsecrated.
Haweis New Testament
But the voice replied the second time from heaven, What God hath cleansed, call not thou common.
Mace New Testament
but the voice from heaven address'd it self to me again, and said, don't call that impure, which God has purified.
Weymouth New Testament
"But a voice answered, speaking a second time from the sky, "'What God has purified, you must not regard as unholy.'
Worrell New Testament
But a voice answered a second time out of the heaven,'What God cleansed, make not common.'
Worsley New Testament
And the voice answered me a second time from heaven,What God hath cleansed do not thou call polluted.
Additional Translations ...