New International VersionHe asked them, “What is your advice? How should we answer these people who say to me, ‘Lighten the yoke your father put on us’?”
New Living Translation“What is your advice?” he asked them. “How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?”
English Standard VersionAnd he said to them, “What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us’?”
Berean Standard BibleHe asked them, “What message do you advise that we send back to these people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke your father put on us’?”
King James BibleAnd he said unto them, What advice give ye that we may return answer to this people, which have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put upon us?
New King James VersionAnd he said to them, “What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?”
New American Standard BibleHe said to them, “What advice do you give, so that we may answer this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?”
NASB 1995So he said to them, “What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?”
NASB 1977So he said to them, “What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?”
Legacy Standard BibleSo he said to them, “What counsel do you give that we may respond to this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?”
Amplified BibleHe asked them, “What advice do you give to us regarding the answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?”
Christian Standard BibleHe asked them, “What message do you advise we send back to this people who said to me, ‘Lighten the yoke your father put on us’? ”
Holman Christian Standard BibleHe asked them, “What message do you advise we send back to these people who said to me, ‘Lighten the yoke your father put on us?”
American Standard VersionAnd he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?
Contemporary English VersionHe asked, "What do you think I should say to these people who asked me to make their work easier?"
English Revised VersionAnd he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?
GOD'S WORD® TranslationHe asked them, "What is your advice? How should we respond to these people who are asking me to lighten the burden my father put on them?"
Good News Translation"What do you advise me to do?" he asked. "What shall I say to the people who are asking me to make their burdens lighter?"
International Standard VersionAs a result, he asked them, "What's your advice, so we can give an answer to these people who have asked me, 'Please lighten the burden that your father put on us'?"
NET BibleHe asked them, "How do you advise me to respond to these people who said to me, 'Lessen the demands your father placed on us'?"
New Heart English BibleHe said to them, "What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, 'Make the yoke that your father put on us lighter?'"
Webster's Bible TranslationAnd he said to them, What advice give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father put upon us?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleHe asked them, “What message do you advise that we send back to these people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke your father put on us’?”
World English BibleHe said to them, “What counsel do you give, that we may give an answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter?’”
Literal Translations
Literal Standard Versionand he says to them, “What are you counseling, and we answer this people that have spoken to me, saying, Make light [some] of the yoke that your father put on us?”
Young's Literal Translation and he saith unto them, 'What are ye counselling, and we answer this people that have spoken unto me, saying, Make light somewhat of the yoke that thy father put upon us?'
Smith's Literal TranslationAnd he will say to them, What counsel ye? and we will turn back word to this people who spake to me, saying, Lighten from the yoke which thy father gave upon us.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd he said to them: What seemeth good to you? or what shall I answer this people, who have said to me: Ease the yoke which thy father laid upon us?
Catholic Public Domain VersionAnd he said to them: “How does it seem to you? Or how should I respond to this people, who have said to me, ‘Lift up the yoke that your father imposed upon us?’ ”
New American BibleHe said to them, “What answer do you advise us to give this people, who have told me, ‘Lighten the yoke your father imposed on us’?”
New Revised Standard VersionHe said to them, “What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us’?”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd he said to them, What advice do you give me that we may return answer to this people who have spoken to me, saying, Lighten the yoke which your father did put upon us, and we will serve you?
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to them: “What answer do you advise to return to this people who spoke with me, and they were saying to me: ”Take away from us the oppression with which your father oppressed us and we will work for you?”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And he said unto them: 'What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying: Make the yoke that thy father did put upon us lighter?'
Brenton Septuagint TranslationAnd he said to them, What do ye advise that I should answer this people, who spoke to me, saying, Ease
somewhat of the yoke which thy father laid upon us?
Additional Translations ...