New International VersionThe LORD’s hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors.
New Living TranslationThen the LORD’s heavy hand struck the people of Ashdod and the nearby villages with a plague of tumors.
English Standard VersionThe hand of the LORD was heavy against the people of Ashdod, and he terrified and afflicted them with tumors, both Ashdod and its territory.
Berean Standard BibleNow the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod and its vicinity, ravaging them and afflicting them with tumors.
King James BibleBut the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods,
even Ashdod and the coasts thereof.
New King James VersionBut the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod, and He ravaged them and struck them with tumors,
both Ashdod and its territory.
New American Standard BibleNow the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and He made them feel devastated and struck them with tumors,
both Ashdod and its territories.
NASB 1995Now the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and He ravaged them and smote them with tumors, both Ashdod and its territories.
NASB 1977Now the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and He ravaged them and smote them with tumors, both Ashdod and its territories.
Legacy Standard BibleNow the hand of Yahweh was glorious against the Ashdodites, and He made them desolate and struck them with tumors, both Ashdod and its territories.
Amplified BibleThen the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod, and He caused them to be dumbfounded and struck them with tumors, both Ashdod and its territory.
Christian Standard BibleThe LORD’s hand was heavy on the people of Ashdod. He terrified the people of Ashdod and its territory and afflicted them with tumors.
Holman Christian Standard BibleThe LORD’s hand was heavy on the people of Ashdod, terrorizing and afflicting the people of Ashdod and its territory with tumors.
American Standard VersionBut the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders thereof.
Contemporary English VersionThe LORD caused a lot of trouble for the people of Ashdod and their neighbors. He made sores break out all over their bodies, and everyone was in a panic.
English Revised VersionBut the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumours, even Ashdod and the borders thereof.
GOD'S WORD® TranslationThe LORD dealt harshly with the people of Ashdod. He destroyed them by striking the people in the vicinity of Ashdod with tumors.
Good News TranslationThe LORD punished the people of Ashdod severely and terrified them. He punished them and the people in the surrounding territory by causing them to have tumors.
International Standard VersionThe LORD heavily oppressed the people of Ashdod, devastating and afflicting Ashdod and its territories with tumors of the groin.
NET BibleThe LORD attacked the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of both Ashdod and the surrounding area with sores.
New Heart English BibleBut the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and he ravaged them and afflicted them with tumors, both Ashdod and its territory. And he brought up against them mice, and they burst out in their ships, and mice sprang up in the midst of their land, and there was a great terror of death in the city.
Webster's Bible TranslationBut the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod, and its borders.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleNow the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod and its vicinity, ravaging them and afflicting them with tumors.
World English BibleBut Yahweh’s hand was heavy on the people of Ashdod, and he destroyed them and struck them with tumors, even Ashdod and its borders.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the hand of YHWH is heavy on the Ashdodites, and He makes them desolate, and strikes them with lumps, Ashdod and its borders.
Young's Literal Translation And the hand of Jehovah is heavy on the Ashdodites, and He maketh them desolate, and smiteth them with emerods, Ashdod and its borders.
Smith's Literal TranslationAnd the hand of Jehovah will be heavy upon the Ashdodites, and he will lay them waste and smite them with tumors, Ashdod and her bounds.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the hand of the Lord was heavy upon the Azotians, and he destroyed them, and afflicted Azotus and the coasts thereof with emerods. And in the villages and fields in the midst of that country, there came forth a multitude of mice, and there was the confusion of a great mortality in the city.
Catholic Public Domain VersionNow the hand of the Lord weighed heavily upon the Ashdodites, and he destroyed them. And he struck Ashdod and its borders at the inner part of the buttocks. And in the villages and fields, in the midst of that region, mice rose up and burst forth. And this caused a great tumult unto death in the city.
New American BibleNow the hand of the LORD weighed heavily on the people of Ashdod, ravaging them and afflicting the city and its vicinity with tumors.
New Revised Standard VersionThe hand of the LORD was heavy upon the people of Ashdod, and he terrified and struck them with tumors, both in Ashdod and in its territory.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut the hand of the LORD was heavy upon the inhabitants of Ashdod, and he destroyed them and afflicted them with boils, both Ashdod and the territory thereof.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the hand of LORD JEHOVAH was hard against the Ashdodites and was destroying them and striking them with tumors in Ashdod and its borders
OT Translations
JPS Tanakh 1917But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and He destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the borders thereof.
Brenton Septuagint TranslationAnd the hand of the Lord was heavy upon Azotus, and he brought evil upon them, and it burst out upon them into the ships, and mice sprang up in the midst of their country, and there was a great and indiscriminate mortality in the city.
Additional Translations ...