New International VersionThe great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the LORD with its portico.
New Living TranslationThe walls of the great courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone, just like the walls of the inner courtyard of the LORD’s Temple with its entry room.
English Standard VersionThe great court had three courses of cut stone all around, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the LORD and the vestibule of the house.
Berean Standard BibleThe great courtyard was surrounded by three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams, as were the inner courtyard and portico of the house of the LORD.
King James BibleAnd the great court round about
was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
New King James VersionThe great court
was enclosed with three rows of hewn stones and a row of cedar beams. So were the inner court of the house of the LORD and the vestibule of the temple.
New American Standard BibleSo the large courtyard all around
had three rows of cut stone and a row of cedar beams as well as the inner courtyard of the house of the LORD, and the porch of the house.
NASB 1995So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house.
NASB 1977So the great court all around
had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house.
Legacy Standard BibleSo the great court all around
had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of Yahweh, and the porch of the house.
Amplified BibleSo the great courtyard all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams like the inner courtyard of the house of the LORD, and the porch of the house.
Christian Standard BibleAround the great courtyard, as well as the inner courtyard of the LORD’s temple and the portico of the temple, were three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.
Holman Christian Standard BibleAround the great courtyard, as well as the inner courtyard of the LORD’s temple and the portico of the temple, were three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.
American Standard VersionAnd the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house.
Contemporary English VersionThe walls around the palace courtyard were made out of three layers of cut stones with one layer of cedar beams, just like the front porch and the inner courtyard of the temple.
English Revised VersionAnd the great court round about had three rows of hewn stone, and a row of cedar beams; like as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house.
GOD'S WORD® TranslationThe large courtyard had three layers of cut stone blocks and a layer of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD's temple and the entrance hall.
Good News TranslationThe palace court, the inner court of the Temple, and the entrance room of the Temple had walls with one layer of cedar beams for every three layers of cut stones.
International Standard VersionSo the great court was surrounded by three rows of cut stone, along with a row of cedar beams, just like the inner court of the LORD's Temple and the porch surrounding the Temple.
NET BibleAround the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD's temple and the hall of the palace.
New Heart English BibleThe great court around had three courses of cut stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house.
Webster's Bible TranslationAnd the great court around was with three rows of hewn stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe great courtyard was surrounded by three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams, as were the inner courtyard and portico of the house of the LORD.
World English BibleThe great court around had three courses of cut stone with a course of cedar beams, like the inner court of Yahweh’s house and the porch of the house.
Literal Translations
Literal Standard Versionand the great court around [is] three rows of hewn work, and a row of cedar-beams, even for the inner court of the house of YHWH, and for the porch of the house.
Young's Literal Translation and the great court round about is three rows of hewn work, and a row of cedar-beams, even for the inner court of the house of Jehovah, and for the porch of the house.
Smith's Literal TranslationAnd the great enclosure round about, three rows of cuttings, and a row of cuttings of cedars, and for the enclosure of the house of Jehovah within, and for the porch of the house.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the greater court was made round with three rows of hewed stones, and one row of planks of cedar, moreover also in the inner court of the house of the Lord, and in the porch of the house.
Catholic Public Domain VersionAnd the great atrium was round, with three rows of cut stones and one row of cut cedar, even as it also was in the interior atrium of the house of the Lord, and in the portico of the house.
New American BibleThe great court had three courses of hewn stones all around and a course of cedar beams. So also were the inner court of the house of the LORD and its porch.
New Revised Standard VersionThe great court had three courses of dressed stone to one layer of cedar beams all around; so had the inner court of the house of the LORD, and the vestibule of the house.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the great court round about was made with three rows of hewn stones and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD and for the porch of the house.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the great court like a circle was three rows of cut stones and a row of saplings of cedar and for the inner court of the house of LORD JEHOVAH and for the porch of the house.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the great court round about had three rows of hewn stone, and a row of cedar beams, like as the inner court of the house of the LORD, and the court of the porch of the house.
Brenton Septuagint TranslationThere were three rows of hewn
stones round about the great hall, and a row of sculptured cedar: and Solomon finished all his house.
Additional Translations ...