New International VersionSome time later the brook dried up because there had been no rain in the land.
New Living TranslationBut after a while the brook dried up, for there was no rainfall anywhere in the land.
English Standard VersionAnd after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
Berean Standard BibleSome time later, however, the brook dried up because there had been no rain in the land.
King James BibleAnd it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
New King James VersionAnd it happened after a while that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
New American Standard BibleBut it happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
NASB 1995It happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
NASB 1977And it happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Legacy Standard BibleNow it happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Amplified BibleIt happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Christian Standard BibleAfter a while, the wadi dried up because there had been no rain in the land.
Holman Christian Standard BibleAfter a while, the wadi dried up because there had been no rain in the land.
American Standard VersionAnd it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Contemporary English VersionBut after a while, it dried up because there was no rain.
English Revised VersionAnd it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
GOD'S WORD® TranslationBut after some time the stream dried up because no rain had fallen in the land.
Good News TranslationAfter a while the brook dried up because of the lack of rain.
International Standard VersionBut after a while, the brook dried up because there had been no rain in the land.
NET BibleAfter a while, the stream dried up because there had been no rain in the land.
New Heart English BibleAnd it happened after a while that the wadi dried up, because there was no rain in the land.
Webster's Bible TranslationAnd it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSome time later, however, the brook dried up because there had been no rain in the land.
World English BibleAfter a while, the brook dried up, because there was no rain in the land.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd it comes to pass, at the end of [the] days, that the brook dries up, for there has been no rain in the land,
Young's Literal Translation And it cometh to pass, at the end of days, that the brook drieth up, for there hath been no rain in the land,
Smith's Literal TranslationAnd it will be from the end of days, and the torrent will dry up, for there was no rain upon the earth.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut after some time the torrent was dried up, for it had not rained upon the earth.
Catholic Public Domain VersionBut after some days, the torrent dried up. For it had not rained upon the earth.
New American BibleAfter some time, however, the wadi ran dry, because no rain had fallen in the land.
New Revised Standard VersionBut after a while the wadi dried up, because there was no rain in the land.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut after a while the brook dried up because there had been no rain in the land.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd after some days the torrent dried up, because no rain came down in the land.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Brenton Septuagint TranslationAnd it came to pass after some time, that the brook was dried up, because there had been no rain upon the earth.
Additional Translations ...