New International VersionAdonijah and all the guests who were with him heard it as they were finishing their feast. On hearing the sound of the trumpet, Joab asked, “What’s the meaning of all the noise in the city?”
New Living TranslationAdonijah and his guests heard the celebrating and shouting just as they were finishing their banquet. When Joab heard the sound of the ram’s horn, he asked, “What’s going on? Why is the city in such an uproar?”
English Standard VersionAdonijah and all the guests who were with him heard it as they finished feasting. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, “What does this uproar in the city mean?”
Berean Standard BibleNow Adonijah and all his guests were finishing their feast when they heard the sound of the ram’s horn. “Why is the city in such a loud uproar?” asked Joab.
King James BibleAnd Adonijah and all the guests that
were with him heard
it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore
is this noise of the city being in an uproar?
New King James VersionNow Adonijah and all the guests who
were with him heard
it as they finished eating. And when Joab heard the sound of the horn, he said, “Why
is the city in such a noisy uproar?”
New American Standard BibleNow Adonijah and all the guests who
were with him heard
this as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is the city making such an uproar?”
NASB 1995Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is the city making such an uproar?”
NASB 1977Now Adonijah and all the guests who were with him heard
it, as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is the city making such an uproar?”
Legacy Standard BibleAnd Adonijah and all the guests who
were with him heard
it as they finished eating. Then Joab heard the sound of the trumpet and said, “Why is the sound of the city such an uproar?”
Amplified BibleNow Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the trumpet sound, he said, “Why is the city in such an uproar?”
Christian Standard BibleAdonijah and all the invited guests who were with him heard the noise as they finished eating. Joab heard the sound of the ram’s horn and said, “Why is the town in such an uproar? ”
Holman Christian Standard BibleAdonijah and all the invited guests who were with him heard the noise as they finished eating. Joab heard the sound of the ram’s horn and said, “Why is the town in such an uproar?”
American Standard VersionAnd Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
Contemporary English VersionAdonijah and his guests had almost finished eating when they heard the noise. Joab also heard the trumpet and asked, "What's all that noise about in the city?"
English Revised VersionAnd Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
GOD'S WORD® TranslationAdonijah and all his guests heard this as they finished eating. When Joab heard the sound of the horn, he asked, "What's the reason for the noise in the city?"
Good News TranslationAs Adonijah and all his guests were finishing the feast, they heard the noise. And when Joab heard the trumpet, he asked, "What's the meaning of all that noise in the city?"
International Standard VersionRight about then, Adonijah and all of his guests were just finishing their meal when they heard all the noise. "Why is the city in such an uproar?" Joab asked as he heard the trumpet sounds.
NET BibleNow Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, "Why is there such a noisy commotion in the city?"
New Heart English BibleAdonijah and all the guests who were with him heard it as they had made an end of eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is this noise of the city being in an uproar?"
Webster's Bible TranslationAnd Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Why is this noise of the city being in an uproar?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleNow Adonijah and all his guests were finishing their feast when they heard the sound of the ram’s horn. “Why is the city in such a loud uproar?” asked Joab.
World English BibleAdonijah and all the guests who were with him heard it as they had finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is this noise of the city being in an uproar?”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Adonijah hears, and all those called who [are] with him, and they have finished to eat, and Joab hears the noise of the horn and says, “Why [is] the noise of the city roaring?”
Young's Literal Translation And Adonijah heareth, and all those called, who are with him, and they have finished to eat, and Joab heareth the noise of the trumpet, and saith, 'Wherefore is the noise of the city roaring?'
Smith's Literal TranslationAnd Adonijah will hear, and all being called with him, and they finished eating. And Joab will hear the voice of the trumpet, and say, Wherefore the voice of the city put in motion?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd Adonias, and all that were invited by him, heard it, and now the feast was at an end: Joab also hearing the sound of the trumpet, said: What meaneth this noise of the city in an uproar?
Catholic Public Domain VersionThen Adonijah, and all who had been summoned by him, heard it. And now the feast had ended. Then, too, Joab, hearing the voice of the trumpet, said, “What is the meaning of this clamor from the tumultuous city?”
New American BibleAdonijah and all the guests who were with him heard it, just as they ended their banquet. When Joab heard the sound of the ram’s horn, he asked, “Why this uproar in the city?”
New Revised Standard VersionAdonijah and all the guests who were with him heard it as they finished feasting. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is the city in an uproar?”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, What is this noise of the city being in an uproar?
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Aduniah and all who were invited by him heard when they finished eating, and when Yuab heard the sound of the shofars, he said: “What is this sound of the city in an uproar?”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the horn, he said: 'Wherefore is this noise of the city being in an uproar?'
Brenton Septuagint TranslationAnd Adonias and all his guests heard, and they had
just left off eating: and Joab heard the sound of the trumpet, and said, What
means the voice of the city in tumult?
Additional Translations ...