New International VersionYour boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
New Living TranslationYour boasting about this is terrible. Don’t you realize that this sin is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough?
English Standard VersionYour boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
Berean Standard BibleYour boasting is not good. Do you not know that a little leaven works through the whole batch of dough?
Berean Literal BibleYour boasting
is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
King James BibleYour glorying
is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
New King James VersionYour glorying
is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
New American Standard BibleYour boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump
of dough?
NASB 1995Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
NASB 1977Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump
of dough?
Legacy Standard BibleYour boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
Amplified BibleYour boasting [over the supposed spirituality of your church] is not good [indeed, it is vulgar and inappropriate]. Do you not know that [just] a little leaven ferments the whole batch [of dough, just as a little sin corrupts a person or an entire church]?
Christian Standard BibleYour boasting is not good. Don’t you know that a little leaven leavens the whole batch of dough?
Holman Christian Standard BibleYour boasting is not good. Don’t you know that a little yeast permeates the whole batch of dough?
American Standard VersionYour glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Contemporary English VersionStop being proud! Don't you know how a little yeast can spread through the whole batch of dough?
English Revised VersionYour glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
GOD'S WORD® TranslationIt's not good for you to brag. Don't you know that a little yeast spreads through the whole batch of dough?
Good News TranslationIt is not right for you to be proud! You know the saying, "A little bit of yeast makes the whole batch of dough rise."
International Standard VersionYour boasting is not good. You know that a little yeast leavens the whole batch of dough, don't you?
NET BibleYour boasting is not good. Don't you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
New Heart English BibleYour boasting is not good. Do you not know that a little yeast leavens the whole lump?
Webster's Bible TranslationYour boasting is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?
Weymouth New TestamentIt is no good thing--this which you make the ground of your boasting. Do you not know that a little yeast corrupts the whole of the dough?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYour boasting is not good. Do you not know that a little leaven works through the whole batch of dough?
World English BibleYour boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole lump?
Literal Translations
Literal Standard VersionYour glorying [is] not good; have you not known that a little leaven leavens the whole lump?
Berean Literal BibleYour boasting
is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
Young's Literal Translation Not good is your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?
Smith's Literal TranslationYour boasting not good. Know ye not that a little leaven may leaven the whole mixture?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleYour glorying is not good. Know you not that a little leaven corrupteth the whole lump ?
Catholic Public Domain VersionIt is not good for you to glory. Do you not know that a little leaven corrupts the entire mass?
New American BibleYour boasting is not appropriate. Do you not know that a little yeast leavens all the dough?
New Revised Standard VersionYour boasting is not a good thing. Do you not know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYour boasting is not good. Do you not know that a little leaven will leaven the whole lump?
Aramaic Bible in Plain EnglishYour boasting is not good. Do you not know that a little leaven ferments the whole lump?
NT Translations
Anderson New TestamentYour boasting is not good; know you not that a little leaven leavens the whole mass?
Godbey New TestamentYour boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
Haweis New TestamentYour glorying is not good: know ye not that a little leaven leaveneth the whole mass?
Mace New TestamentYour levity is very indecent: don't you know that a little leaven infects the whole mass?
Weymouth New TestamentIt is no good thing--this which you make the ground of your boasting. Do you not know that a little yeast corrupts the whole of the dough?
Worrell New TestamentYour boasting is not good. Know ye not that a little leaven leavens the whole lump?
Worsley New TestamentDo ye not know that a little leaven leaveneth the whole mass?
Additional Translations ...