New International VersionOtherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer, say “Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying?
New Living TranslationFor if you praise God only in the spirit, how can those who don’t understand you praise God along with you? How can they join you in giving thanks when they don’t understand what you are saying?
English Standard VersionOtherwise, if you give thanks with your spirit, how can anyone in the position of an outsider say “Amen” to your thanksgiving when he does not know what you are saying?
Berean Standard BibleOtherwise, if you speak a blessing in spirit, how can someone who is uninstructed say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
Berean Literal BibleOtherwise if you bless with the spirit, how will the
one filling the place of the uninstructed say the "Amen" at your thanksgiving, since he knows not what you say?
King James BibleElse when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
New King James VersionOtherwise, if you bless with the spirit, how will he who occupies the place of the uninformed say “Amen” at your giving of thanks, since he does not understand what you say?
New American Standard BibleFor otherwise, if you bless
God in the spirit
only, how will the one who occupies the place of the outsider
know to say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not understand what you are saying?
NASB 1995Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the “Amen “ at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
NASB 1977Otherwise if you bless in the spirit
only, how will the one who fills the place of the ungifted say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
Legacy Standard BibleOtherwise if you bless in the spirit
only, how will the one who fills the place of the uninformed say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
Amplified BibleOtherwise if you bless [and give thanks to God] in the spirit only, how will any outsider
or someone who is not gifted [in spiritual matters] say the “Amen” [of agreement] to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
Christian Standard BibleOtherwise, if you praise with the spirit, how will the outsider say “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
Holman Christian Standard BibleOtherwise, if you praise with the spirit, how will the uninformed person say “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
American Standard VersionElse if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
Contemporary English VersionSuppose some strangers are in your worship service, when you are praising God with your spirit. If they don't understand you, how will they know to say, "Amen"?
English Revised VersionElse if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
GOD'S WORD® TranslationOtherwise, if you praise God only with your spirit, how can outsiders say "Amen!" to your prayer of thanksgiving? They don't know what you're saying.
Good News TranslationWhen you give thanks to God in spirit only, how can ordinary people taking part in the meeting say "Amen" to your prayer of thanksgiving? They have no way of knowing what you are saying.
International Standard VersionOtherwise, if you say a blessing with your spirit, how can an otherwise uneducated person say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you're saying?
NET BibleOtherwise, if you are praising God with your spirit, how can someone without the gift say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
New Heart English BibleOtherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the "Amen" at your giving of thanks, seeing he does not know what you say?
Webster's Bible TranslationElse, when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
Weymouth New TestamentOtherwise, if you bless God in spirit only, how shall he who is in the position of an ungifted man say the 'Amen' to your giving of thanks, when he does not know what your words mean?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleOtherwise, if you speak a blessing in spirit, how can someone who is uninstructed say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
World English BibleOtherwise, if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?
Literal Translations
Literal Standard Versionsince, if you may bless in spirit, he who is filling the place of the commoner, how will he say the Amen at your giving of thanks, since he has not known what you say?
Berean Literal BibleOtherwise if you bless with the spirit, how will the
one filling the place of the uninstructed say the "Amen" at your thanksgiving, since he knows not what you say?
Young's Literal Translation since, if thou mayest bless with the spirit, he who is filling the place of the unlearned, how shall he say the Amen at thy giving of thanks, since what thou dost say he hath not known?
Smith's Literal TranslationWhen if thou praise in the spirit, how shall he filling the place of the private individual say Amen at thy thanksgiving) since he knows not what thou sayest.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleElse if thou shalt bless with the spirit, how shall he that holdeth the place of the unlearned say, Amen, to thy blessing ? because he knoweth not what thou sayest.
Catholic Public Domain VersionOtherwise, if you have blessed only with the spirit, how can someone, in a state of ignorance, add an “Amen” to your blessing? For he does not know what you are saying.
New American BibleOtherwise, if you pronounce a blessing [with] the spirit, how shall one who holds the place of the uninstructed say the “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
New Revised Standard VersionOtherwise, if you say a blessing with the spirit, how can anyone in the position of an outsider say the “Amen” to your thanksgiving, since the outsider does not know what you are saying?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleOtherwise, if you say a blessing with the spirit, how can one who occupies the place of the unlearned say Amen to your thanksgiving, since he does not understand what you say?
Aramaic Bible in Plain EnglishOtherwise, if you say a blessing in The Spirit, how will he who fills the place of the unlearned say amen for your giving of thanks, because he does not know what you said?
NT Translations
Anderson New TestamentOtherwise, if you bless with the spirit that is given to you, how will he that occupies the place of the unlearned man say Amen, when you give thanks, since he understands not what you say?
Godbey New TestamentSince if you may bless with the spirit, how will one occupying the place of the unlearned say Amen to your blessing? since he does not know what you are saying.
Haweis New TestamentElse, though thou bless God in spirit, how shall he who filleth the place of an illiterate man, say Amen after thy thanksgiving, seeing he knoweth not what thou sayest?
Mace New Testamentotherwise if you should give thanks by the spirit in an unknown tongue, the hearer cannot but appear unlearned upon this occasion; how then can he say Amen to thy thanksgiving? since he does not conceive what you say.
Weymouth New TestamentOtherwise, if you bless God in spirit only, how shall he who is in the position of an ungifted man say the 'Amen' to your giving of thanks, when he does not know what your words mean?
Worrell New TestamentElse, if you are blessing with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the "Amen" at your giving of thanks, since he knows not what you say?
Worsley New TestamentFor if thou bless in the spirit, how shall the unlearned say Amen to thy thanksgiving, when he knoweth not what thou sayst?
Additional Translations ...