New International VersionI will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God.”
New Living TranslationI will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.
English Standard Versionand I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be my people, and I will be their God, in faithfulness and in righteousness.”
Berean Standard BibleI will bring them back to dwell in Jerusalem, where they will be My people, and I will be their faithful and righteous God.”
King James BibleAnd I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
New King James VersionI will bring them
back, And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.’
New American Standard Bibleand I will bring them
back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.’
NASB 1995and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.’
NASB 1977and I will bring them
back, and they will live in the midst of Jerusalem, and they will be My people and I will be their God in truth and righteousness.’
Legacy Standard Bibleand I will bring them
back, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.’
Amplified Bibleand I will bring them home and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth (faithfulness) and in righteousness.’
Christian Standard BibleI will bring them back to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their faithful and righteous God.”
Holman Christian Standard BibleI will bring them back to live in Jerusalem. They will be My people, and I will be their faithful and righteous God.”
American Standard Versionand I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Contemporary English Versionand I will bring them to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, faithful to bring about justice.
English Revised Versionand I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
GOD'S WORD® TranslationI will bring them back, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, who is faithful and just.
Good News Translationand will bring them back from east and west to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, ruling over them faithfully and justly.
International Standard VersionI will also bring them back to live in the midst of Jerusalem. They will be my people and I will truly be their righteous God.'"
NET BibleAnd I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and righteousness.'
New Heart English Bibleand I will bring them, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."
Webster's Bible TranslationAnd I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleI will bring them back to dwell in Jerusalem, where they will be My people, and I will be their faithful and righteous God.”
World English BibleI will bring them, and they will dwell within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd I have brought them in, "" They have dwelt in the midst of Jerusalem, "" And they have been to Me for a people, "" And I am to them for God, "" In truth and in righteousness.
Young's Literal Translation And I have brought them in, They have dwelt in the midst of Jerusalem, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, In truth and in righteousness.
Smith's Literal TranslationAnd I brought them, and they dwelt in the midst of Jerusalem: and they were to me for a people, and I will be to them for God, in truth and in justice.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God in truth and in justice.
Catholic Public Domain VersionAnd I will lead them, and they will dwell in the midst of Jerusalem. And they will be my people, and I will be their God, in truth and in justice.
New American BibleI will bring them back to dwell within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in faithfulness and justice.
New Revised Standard Versionand I will bring them to live in Jerusalem. They shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd I will bring them, and they shall dwell in Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall bring them and they shall pitch camp in Jerusalem, and they shall be to me a people and I shall be to them God, in truth and in righteousness
OT Translations
JPS Tanakh 1917And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Brenton Septuagint Translationand I will bring them in, and cause
them to dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be to me a people, and I will be to them a God, in truth and in righteousness.
Additional Translations ...