Modern Translations New International Version"But the olive tree answered, 'Should I give up my oil, by which both gods and humans are honored, to hold sway over the trees?'
New Living TranslationBut the olive tree refused, saying, ‘Should I quit producing the olive oil that blesses both God and people, just to wave back and forth over the trees?’
English Standard VersionBut the olive tree said to them, ‘Shall I leave my abundance, by which gods and men are honored, and go hold sway over the trees?’
Berean Study BibleBut the olive tree replied, ‘Should I stop giving my oil that honors both God and man, to hold sway over the trees?’
New American Standard BibleBut the olive tree said to them, ‘Shall I give up my fatness with which God and mankind are honored, and go to wave over the trees?’
NASB 1995"But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?'
NASB 1977“But the olive tree said to them, ‘Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?’
Amplified BibleBut the olive tree said to them, ‘Should I give up my fatness by which God and men are honored, and go to wave over the trees?’
Christian Standard BibleBut the olive tree said to them, “Should I stop giving my oil that people use to honor both God and men, and rule over the trees? ”
Holman Christian Standard BibleBut the olive tree said to them," Should I stop giving my oil that honors both God and man, and rule over the trees?"
Contemporary English VersionBut the olive tree replied, "My oil brings honor to people and gods. I won't stop making oil, just so my branches can wave above the other trees."
Good News TranslationThe olive tree answered, 'In order to govern you, I would have to stop producing my oil, which is used to honor gods and human beings.'
GOD'S WORD® TranslationBut the olive tree responded, 'Should I stop producing oil, which people use to honor gods and humans, in order to rule the trees?'
International Standard VersionBut the olive tree asked them, 'Should I stop producing my rich oils by which both God and men are honored and go take dominion over trees?'
NET BibleBut the olive tree said to them, 'I am not going to stop producing my oil, which is used to honor gods and men, just to sway above the other trees!' Classic Translations King James BibleBut the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees?
New King James VersionBut the olive tree said to them, ‘Should I cease giving my oil, With which they honor God and men, And go to sway over trees?’
King James 2000 BibleBut the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?
New Heart English Bible"But the olive tree said to them, 'Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to wave back and forth over the trees?'
World English Bible"But the olive tree said to them, 'Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to wave back and forth over the trees?'
American King James VersionBut the olive tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?
American Standard VersionBut the olive-tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honor God and man, and go to wave to and fro over the trees?
A Faithful VersionBut the olive tree said to them, 'Should I leave my fatness with which they honor God and man by me, and go to be promoted over the trees?'
Darby Bible TranslationAnd the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to wave over the trees?
English Revised VersionBut the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to wave to and fro over the trees?
Webster's Bible TranslationBut the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?
Early Modern Geneva Bible of 1587But the oliue tree said vnto them, Should I leaue my fatnes, wherewith by me they honour God & man, & go to aduance me aboue ye trees?
Bishops' Bible of 1568But the Olyue tree sayd vnto them: Should I leaue my fatnesse wherwith by me they honour God and man, & to be promoted ouer the trees?
Coverdale Bible of 1535But the Olyue tre answered them: Shall I go and leaue my fatnesse (which both God and men commende in me) and go to be puft vp aboue the trees? Literal Translations Literal Standard VersionAnd the olive says to them, Have I ceased from my fatness, by which they honor gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
Young's Literal Translation And the olive saith to them, Have I ceased from my fatness, by which they honour gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
Smith's Literal TranslationAnd the olive will say to them, Left I my fatness which by me they will honor God and men, and went I to wander about over the trees?
Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it answered: Can I leave my fatness, which both gods and men make use of, to come to be promoted among the trees?
Catholic Public Domain VersionAnd it responded, ‘How could I abandon my fatness, which both gods and men make use of, and depart to be promoted among the trees?’
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe olive tree said to them: ‘I am not leaving my oil in me that is honored of gods and men, and would I go to be an abomination for the trees?’
Lamsa BibleBut the olive tree said to them, Should I leave my fertility, by which gods and men are honored, to be abominated for reigning over the trees?
OT Translations JPS Tanakh 1917But the olive-tree said unto them: Should I leave my fatness, seeing that by me they honour God and man, and go to hold sway over the trees?
Brenton Septuagint TranslationBut the olives said to them, Shall I leave my fatness, with which men shall glorify God, and go to be promoted over the trees?
Parallel Strong's Berean Study BibleBut the olive treereplied,‘Should I stop givingmy oilthathonorsboth Godand man,to holdswayoverthe trees?’
Young's Literal TranslationAnd the olive saith to them, Have I ceased from my fatness, by which they honour gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
Holman Christian Standard BibleBut the olive tree said to them,“Should I stop giving my oilthat honors both God and man,and rule over the trees? ”
New American Standard Bible"But the olivetreesaidto them, 'Shall I leavemy fatnesswith whichGodand menare honored,and goto waveoverthe trees?'
King James BibleBut the olive treesaidunto them, Should I leavemy fatness,wherewith by me they honourGodand man,and goto be promotedover the trees? |
|