Modern Translations New International VersionPraise be to the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king's heart to bring honor to the house of the LORD in Jerusalem in this way
New Living TranslationPraise the LORD, the God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem!
English Standard VersionBlessed be the LORD, the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the LORD that is in Jerusalem,
Berean Study BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers, who has put into the heart of the king to so honor the house of the LORD in Jerusalem,
New American Standard BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to glorify the house of the LORD which is in Jerusalem,
NASB 1995Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem,
NASB 1977Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem,
Amplified BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers [said Ezra], who put such a thing as this in the king’s heart, to adorn and glorify the house of the LORD in Jerusalem,
Christian Standard BibleBlessed be the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
Holman Christian Standard BiblePraise Yahweh the God of our fathers, who has put it into the king's mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
Contemporary English VersionBecause King Artaxerxes was so kind, Ezra said: Praise the LORD God of our ancestors! He made sure that the king honored the LORD's temple in Jerusalem.
Good News TranslationEzra said, "Praise the LORD, the God of our ancestors! He has made the emperor willing to honor in this way the Temple of the LORD in Jerusalem.
GOD'S WORD® Translation[I, Ezra, said:] Thanks be to the LORD God of our ancestors. He put this into the king's mind to make the LORD's temple in Jerusalem beautiful.
International Standard VersionBlessed be the LORD God of our ancestors, who placed this decree into the king's heart to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem
NET BibleBlessed be the LORD God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the LORD which is in Jerusalem! Classic Translations King James BibleBlessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
New King James VersionBlessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem,
King James 2000 BibleBlessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
New Heart English BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
World English BibleBlessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem;
American King James VersionBlessed be the LORD God of our fathers, which has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
American Standard VersionBlessed be Jehovah, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is in Jerusalem;
A Faithful VersionBlessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this into the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem,
Darby Bible TranslationBlessed be Jehovah the God of our fathers, who has put [such a thing] as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is at Jerusalem;
English Revised VersionBlessed be the LORD, the God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
Webster's Bible TranslationBlessed be the LORD God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
Early Modern Geneva Bible of 1587Blessed be the Lorde God of our fathers, which so hath put in the Kings heart, to beautifie the house of the Lord that is in Ierusalem,
Bishops' Bible of 1568Blessed be the Lorde God of our fathers, which so had inspired the kinges heart, to garnishe the house of the Lord that is at Hierusalem:
Coverdale Bible of 1535Praysed be the LORDE God of oure fathers, which so hath inspyred ye kynges hert to garnysh the house of God at Ierusalem: Literal Translations Literal Standard VersionBlessed [is] YHWH, God of our fathers, who has given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of YHWH that [is] in Jerusalem,
Young's Literal Translation Blessed is Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that is in Jerusalem,
Smith's Literal TranslationPraised be Jehovah the God of our fathers who gave according to this in the king's heart, to adorn the house of Jehovah which is in Jerusalem:
Catholic Translations Douay-Rheims BibleBlessed be the Lord the God of our fathers, who hath put this in the king's heart, to glorify the house of the Lord, which is in Jerusalem,
Catholic Public Domain VersionBlessed be the Lord, the God of our fathers, who has put this into the heart of the king, so that he may glorify the house of the Lord, which is in Jerusalem.
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBlessed are you, LORD JEHOVAH God of our fathers, who put this matter in the heart of the King, to glorify the house of LORD JEHOVAH which is in Jerusalem.
Lamsa BibleBlessed art thou, O LORD God of our fathers, for thou hast put this thing in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
OT Translations JPS Tanakh 1917Blessed be the LORD, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
Brenton Septuagint TranslationBlessed be the Lord God of our fathers, who has put it thus into the heart of the king, to glorify the house of the Lord which is in Jerusalem;
Parallel Strong's Berean Study BibleBlessed bethe LORD,the Godof our fathers,whohas putinto the heartof the kingto so honorthe houseof the LORDin Jerusalem,
Young's Literal TranslationBlessed [is] Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that [is] in Jerusalem,
Holman Christian Standard BiblePraise Yahweh the God of our fathers,who has put it into the king’s mind to glorify the house of theLORD in Jerusalem,
New American Standard BibleBlessedbe the LORD,the Godof our fathers,whohas put[such a thing] as thisin the king'sheart,to adornthe houseof the LORDwhichis in Jerusalem,
King James BibleBlessed[be] the LORDGodof our fathers,which hath put[such a thing] as this in the king'sheart,to beautifythe houseof the LORDwhich [is] in Jerusalem: |
|