Literal Translations
Literal Standard VersionAnd in Joppa there was a certain female disciple, by name Tabitha (which interpreted, is called Dorcas); this woman was full of good works and kind acts that she was doing;
Berean Literal BibleNow in Joppa there was a certain disciple named Tabitha, which translated is called Dorcas. She was full of good works and of alms that she continually did.
Young's Literal Translation And in Joppa there was a certain female disciple, by name Tabitha, (which interpreted, is called Dorcas,) this woman was full of good works and kind acts that she was doing;
Smith's Literal TranslationAnd in Joppa was a certain disciple by name Tabitha, which interpreted is called Dorcas: she was full of good works and alms which she did.
Literal Emphasis TranslationNow in Joppa there was a disciple named Tabitha, which translated is called Dorcas. She was full of good works and of alms that she continually did.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd in Joppe there was a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas. This woman was full of good works and almsdeeds which she did.
Catholic Public Domain VersionNow in Joppa there was a certain disciple named Tabitha, which in translation is called Dorcas. She was filled with the good works and almsgiving that she was accomplishing.
Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain EnglishThere was a female disciple whose name was Tabitha, in the city, Joppa. She was rich in good works and in the charity which she was doing.
Lamsa BibleNow there was in the city of Joppa a woman disciple called Tab’i-tha, which means gazelle and interpreted Dorcas; she was rich in good works and in charitable acts.
NT Translations
Anderson New TestamentNow there was in Joppa a certain disciple named Tabitha, which name, when translated, is Dorcas. She was full of good works and deeds of charity which she did.
Godbey New TestamentBut there was a certain disciple in Joppa, by name Tabitha, who being interpreted is called Dorcas: and she was full of good works and alms which she was doing.
Haweis New TestamentBut there was at Joppa a woman, a disciple, named Tabitha, (which by interpretation is called Dorcas:) this woman was full of good works and of alms which she did.
Mace New TestamentAt Joppa there was a disciple named Tabitha, that is in Greek, Dorcas: this woman was very active in all the offices of benevolence and charity.
Weymouth New TestamentAmong the disciples at Jaffa was a woman called Tabitha, or, as the name may be translated, 'Dorcas.' Her life was wholly devoted to the good and charitable actions which she was constantly doing.
Worrell New TestamentNow there was in Joppa a certain disciple, Tabitha by name, (which being translated means Dorcas): this woman was full of good works and alms which she was accustomed to do.
Worsley New TestamentAnd there was at Joppa a certain female disciple named Tabitha, who by interpretation is called
in Greek Dorcas:
and she was full of good works and alms-deeds.