New International VersionHe is to stand before Eleazar the priest, who will obtain decisions for him by inquiring of the Urim before the LORD. At his command he and the entire community of the Israelites will go out, and at his command they will come in.”
New Living TranslationWhen direction from the LORD is needed, Joshua will stand before Eleazar the priest, who will use the Urim—one of the sacred lots cast before the LORD—to determine his will. This is how Joshua and the rest of the community of Israel will determine everything they should do.”
English Standard VersionAnd he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the people of Israel with him, the whole congregation.”
Berean Standard BibleHe shall stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the judgment of the Urim. At his command, he and all the Israelites with him—the entire congregation—will go out and come in.”
King James BibleAnd he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask
counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in,
both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
New King James VersionHe shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire before the LORD for him by the judgment of the Urim. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, he and all the children of Israel with him—all the congregation.”
New American Standard BibleMoreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his command they shall go out, and at his command they shall come in,
both he and all the sons of Israel with him, all the congregation.”
NASB 1995“Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation.”
NASB 1977“Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his command they shall go out and at his command they shall come in,
both he and the sons of Israel with him, even all the congregation.”
Legacy Standard BibleMoreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh. At his command they shall go out, and at his command they shall come in,
both he and the sons of Israel with him, even all the congregation.”
Amplified BibleHe shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire before the LORD for him by the judgment (decision) of the Urim. At Joshua’s command the people shall go out and at his command they shall come in, he and all the congregation of Israel with him.”
Christian Standard BibleHe will stand before the priest Eleazar who will consult the LORD for him with the decision of the Urim. He and all the Israelites with him, even the entire community, will go out and come back in at his command.”
Holman Christian Standard BibleHe will stand before Eleazar who will consult the LORD for him with the decision of the Urim. He and all the Israelites with him, even the entire community, will go out and come back in at his command.”
American Standard VersionAnd he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Jehovah: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
Contemporary English VersionBut Joshua must depend on Eleazar to find out from me what I want him to do as he leads Israel into battle."
English Revised VersionAnd he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
GOD'S WORD® TranslationHe will stand in front of the priest Eleazar, who will use the Urim to make decisions in the LORD's presence. At his command Joshua and the whole community of Israel will go into battle. And at his command they will return."
Good News TranslationHe will depend on Eleazar the priest, who will learn my will by using the Urim and Thummim. In this way Eleazar will direct Joshua and the whole community of Israel in all their affairs."
International Standard VersionYou are to make him stand in the presence of Eleazar the priest, who is to inquire on his behalf using the Urim in the presence of the LORD regarding a decision of judgment, because by his command he and all the Israelis with him will go out or come in."
NET BibleAnd he will stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the decision of the Urim. At his command they will go out, and at his command they will come in, he and all the Israelites with him, the whole community."
New Heart English BibleHe shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation."
Webster's Bible TranslationAnd he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleHe shall stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the judgment of the Urim. At his command, he and all the Israelites with him—the entire congregation—will go out and come in.”
World English BibleHe shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even all the congregation.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd he stands before Eleazar the priest, and he has inquired before YHWH for him by the judgment of the Lights; at his word they go out, and at his word they come in, he and all the sons of Israel with him—even all the congregation.”
Young's Literal Translation 'And before Eleazar the priest he standeth, and he hath asked for him by the judgment of the Lights before Jehovah; at His word they go out, and at His word they come in; he, and all the sons of Israel with him, even all the company.'
Smith's Literal TranslationAnd before Eleazar the priest, he shall stand, and he asked for him in the judgment of the Lights before Jehovah: at his mouth they shall go out, and at his mouth they shall come in, he and all the sons of Israel with him, and all the assembly.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleIf any thing be to be done, Eleazar the priest shall consult the Lord for him. He and all the children of Israel with him, and the rest of the multitude shall go out and go in at his word.
Catholic Public Domain VersionOn his behalf, if anything is to be done, Eleazar the priest shall consult the Lord. He, and all the sons of Israel with him, and the rest of the multitude, shall go out and enter in at his word.”
New American BibleHe shall present himself to Eleazar the priest, who will seek for him the decision of the Urim in the LORD’s presence; and as it directs, Joshua, all the Israelites with him, and the whole community will go out for battle; and as it directs, they will come in.
New Revised Standard VersionBut he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the decision of the Urim before the LORD; at his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the Israelites with him, the whole congregation.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask for him after the ordinance of the law before the LORD; at his word they shall go out and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, the whole congregation.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he shall stand before Eliazer the Priest and he shall be inquiring the law of petition for him before LORD JEHOVAH; by the word of his mouth he shall be going out and by the word of his mouth he shall be entering, he and all the children of Israel with him and all of the assembly.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD; at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.'
Brenton Septuagint TranslationAnd he shall stand before Eleazar the priest, and they shall ask of him before the Lord the judgment of the Urim: they shall go forth at his word, and at his word they shall come in, he and the children of Israel with one accord, and all the congregation.
Additional Translations ...