New International VersionThen he began to call down curses, and he swore to them, “I don’t know the man!” Immediately a rooster crowed.
New Living TranslationPeter swore, “A curse on me if I’m lying—I don’t know the man!” And immediately the rooster crowed.
English Standard VersionThen he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the rooster crowed.
Berean Standard BibleAt that he began to curse and swear to them, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.
Berean Literal BibleThen he began to curse and to swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.
King James BibleThen began he to curse and to swear,
saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
New King James VersionThen he began to curse and swear,
saying, “I do not know the Man!” Immediately a rooster crowed.
New American Standard BibleThen he began to curse and swear, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.
NASB 1995Then he began to curse and swear, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.
NASB 1977Then he began to curse and swear, “I do not know the man!” And immediately a cock crowed.
Legacy Standard BibleThen he began to curse and swear, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.
Amplified BibleThen he began to curse [that is, to invoke God’s judgment on himself] and swear [an oath], “I do not know the man!” And at that moment a rooster crowed.
Christian Standard BibleThen he started to curse and to swear with an oath, “I don’t know the man! ” Immediately a rooster crowed,
Holman Christian Standard BibleThen he started to curse and to swear with an oath, “I do not know the man!” Immediately a rooster crowed,
American Standard VersionThen began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
Contemporary English VersionPeter began to curse and swear, "I don't know that man!" Right then a rooster crowed,
English Revised VersionThen began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
GOD'S WORD® TranslationThen Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know the man!" Just then a rooster crowed.
Good News TranslationThen Peter said, "I swear that I am telling the truth! May God punish me if I am not! I do not know that man!" Just then a rooster crowed,
International Standard VersionThen he began to curse violently. "I don't know the man!" he swore solemnly. Just then a rooster crowed.
NET BibleAt that he began to curse, and he swore with an oath, "I do not know the man!" At that moment a rooster crowed.
New Heart English BibleThen he began to curse and to swear, "I do not know the man." Immediately the rooster crowed.
Webster's Bible TranslationThen began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crowed.
Weymouth New TestamentThen with curses and oaths he declared, "I do not know the man." Immediately a cock crowed,
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAt that he began to curse and swear to them, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.
World English BibleThen he began to curse and to swear, “I don’t know the man!” Immediately the rooster crowed.
Literal Translations
Literal Standard VersionThen he began to curse, and to swear, “I have not known the Man”; and immediately a rooster crowed,
Berean Literal BibleThen he began to curse and to swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.
Young's Literal Translation Then began he to anathematise, and to swear -- 'I have not known the man;' and immediately did a cock crow,
Smith's Literal TranslationThen began he to anathematize, and to swear, That I know not the man: and quickly the cock uttered a sound.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThen he began to curse and to swear that he knew not the man. And immediately the cock crew.
Catholic Public Domain VersionThen he began to curse and to swear that he had not known the man. And immediately the rooster crowed.
New American BibleAt that he began to curse and to swear, “I do not know the man.” And immediately a cock crowed.
New Revised Standard VersionThen he began to curse, and he swore an oath, “I do not know the man!” At that moment the cock crowed.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen he began to curse and to swear, I do not know the man. At that very hour the cock crowed.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he began to curse and to swear, “I do not know the man”, and at that moment, a cock crowed.
NT Translations
Anderson New TestamentThen he began to curse and to swear, I know not the man. And immediately the cock crew.
Godbey New TestamentThen he began to anathematize and to swear, I know not the man. And immediately the cock crew.
Haweis New TestamentThen began he to utter the bitterest curses, and to swear, I know not the man. And immediately the cock crew.
Mace New Testamentthen he fell to solemn imprecations, and swore, "I don't know the man." and immediately the cock crew:
Weymouth New TestamentThen with curses and oaths he declared, "I do not know the man." Immediately a cock crowed,
Worrell New TestamentThen began he to curse and swear, "I do not know the Man." And straight-way a cock crowed.
Worsley New Testamentthen he began to curse and to swear,
saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
Additional Translations ...