New International VersionSince you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?
New Living TranslationAnd if worry can’t accomplish a little thing like that, what’s the use of worrying over bigger things?
English Standard VersionIf then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest?
Berean Standard BibleSo if you cannot do such a small thing, why do you worry about the rest?
Berean Literal BibleIf, then, you cannot even do
the least, why are you anxious about the rest?
King James BibleIf ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
New King James VersionIf you then are not able to do
the least, why are you anxious for the rest?
New American Standard BibleTherefore if you cannot do even a very little thing, why do you worry about the other things?
NASB 1995“If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters?
NASB 1977“If then you cannot do even a very little thing, why are you anxious about other matters?
Legacy Standard BibleTherefore, if you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters?
Amplified BibleSo if you are not even able to do a very little thing [such as that], why are you worried about the rest?
Christian Standard BibleIf then you’re not able to do even a little thing, why worry about the rest?
Holman Christian Standard BibleIf then you’re not able to do even a little thing, why worry about the rest?
American Standard VersionIf then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
Contemporary English VersionIf you don't have power over small things, why worry about everything else?
English Revised VersionIf then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
GOD'S WORD® TranslationIf you can't do a small thing like that, why worry about other things?
Good News TranslationIf you can't manage even such a small thing, why worry about the other things?
International Standard VersionSo if you can't do a small thing like that, why worry about other things?
NET BibleSo if you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about the rest?
New Heart English BibleIf then you are not able to do even the least things, why are you anxious about the rest?
Webster's Bible TranslationIf ye then are not able to do that thing which is least, why are ye anxious for the rest?
Weymouth New TestamentIf then you are unable to do even a very little thing, why be over-anxious about other matters?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo if you cannot do such a small thing, why do you worry about the rest?
World English BibleIf then you aren’t able to do even the least things, why are you anxious about the rest?
Literal Translations
Literal Standard VersionIf, then, you are not able for the least—why are you anxious for the rest?
Berean Literal BibleIf, then, you cannot even do
the least, why are you anxious about the rest?
Young's Literal Translation If, then, ye are not able for the least -- why for the rest are ye anxious?
Smith's Literal TranslationIf then ye cannot do the least, why have ye anxiety for the rest?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleIf then ye be not able to do so much as the least thing, why are you solicitous for the rest?
Catholic Public Domain VersionTherefore, if you are not capable, in what is so little, why be anxious about the rest?
New American BibleIf even the smallest things are beyond your control, why are you anxious about the rest?
New Revised Standard VersionIf then you are not able to do so small a thing as that, why do you worry about the rest?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSo if you are not able to do the smaller thing, why do you worry about the rest?
Aramaic Bible in Plain English“But if you cannot do the small thing, why do you take pains over the rest?”
NT Translations
Anderson New TestamentIf, therefore, you can not do that which is the least, why are you anxious about the rest?
Godbey New TestamentIf then you are powerless in the smallest matter, why are you solicitous about other things?
Haweis New Testament
If therefore ye are unable to do the least thing, why are ye anxious about the others?
Mace New Testament
if then you can't effect so small a matter, why are you disquieted about a much longer time?
Weymouth New Testament
If then you are unable to do even a very little thing, why be over-anxious about other matters?
Worrell New Testament
If, therefore, ye cannotdo the least thing, why are ye anxious about the rest?
Worsley New Testament
If then ye cannot do even the lest, why are yeso anxious about the rest?
Additional Translations ...