New International Versionto shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
New Living Translationto give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, and to guide us to the path of peace.”
English Standard Versionto give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
Berean Standard Bibleto shine on those who live in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
Berean Literal Bibleto shine upon those sitting in darkness and in
the shadow of death, to direct our feet into
the way of peace."
King James BibleTo give light to them that sit in darkness and
in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
New King James VersionTo give light to those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
New American Standard BibleTo shine on those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
NASB 1995TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace.”
NASB 1977TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace.”
Legacy Standard BibleTO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To direct our feet into the way of peace.”
Amplified BibleTO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND IN THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet [in a straight line] into the way of peace
and serenity.”
Christian Standard Bibleto shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
Holman Christian Standard Bibleto shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
American Standard VersionTo shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace.
Contemporary English VersionOn us who live in the dark shadow of death this light will shine to guide us into a life of peace.
English Revised VersionTo shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace.
GOD'S WORD® TranslationHe will give light to those who live in the dark and in death's shadow. He will guide us into the way of peace."
Good News Translationand to shine from heaven on all those who live in the dark shadow of death, to guide our steps into the path of peace."
International Standard Versionto shine on those who sit in darkness and in death's shadow, and to guide our feet into the way of peace."
NET Bibleto give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace."
New Heart English Bibleto shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace."
Webster's Bible TranslationTo give light to them that sit in darkness and in the shades of death, to guide our feet into the way of peace.
Weymouth New TestamentDawning on those who now dwell in the darkness and shadow of death--To direct our feet into the path of peace."
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleto shine on those who live in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
World English Bibleto shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.”
Literal Translations
Literal Standard VersionTo give light to those sitting in darkness and death-shade, "" To guide our feet to a way of peace.”
Berean Literal Bibleto shine upon those sitting in darkness and in
the shadow of death, to direct our feet into
the way of peace."
Young's Literal Translation To give light to those sitting in darkness and death-shade, To guide our feet to a way of peace.'
Smith's Literal TranslationTo shine forth to those in darkness and sitting in the shadow of death, to direct our feet in the way of peace.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleTo enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace.
Catholic Public Domain Versionto illuminate those who sit in darkness and in the shadow of death, and to direct our feet in the way of peace.”
New American Bibleto shine on those who sit in darkness and death’s shadow, to guide our feet into the path of peace.”
New Revised Standard Versionto give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleTo give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
Aramaic Bible in Plain English“To enlighten those who were sitting in darkness and in the shadow of death, that he may direct our feet in the path of peace.”
NT Translations
Anderson New Testamentto give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, by guiding our feet in the way of peace.
Godbey New Testamentto appear unto those sitting in darkness and in the shadow of death, to direct our feet in the way of peace.
Haweis New Testamentto illumine those who sat in darkness, and in the shadow of death, to direct our feet into the way of peace.
Mace New Testamentto enlighten those, who are in darkness, and in the shadow of death, and to direct our steps into the ways of peace."
Weymouth New TestamentDawning on those who now dwell in the darkness and shadow of death--To direct our feet into the path of peace."
Worrell New Testamentto shine upon those who sit in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace."
Worsley New Testamentto enlighten them that sit in darkness and
in the shadow of death, to direct our feet into the way of peace."
Additional Translations ...