New International VersionMany have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us,
New Living TranslationMany people have set out to write accounts about the events that have been fulfilled among us.
English Standard VersionInasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us,
Berean Standard BibleMany have undertaken to compose an account of the things that have been fulfilled among us,
Berean Literal BibleInasmuch as many have undertaken to draw up a narration concerning the things having been accomplished among us,
King James BibleForasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
New King James VersionInasmuch as many have taken in hand to set in order a narrative of those things which have been fulfilled among us,
New American Standard BibleSince many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us,
NASB 1995Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us,
NASB 1977Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us,
Legacy Standard BibleInasmuch as many have undertaken to compile an account of the things that have been fulfilled among us,
Amplified BibleSince [as is well known] many have undertaken to compile an orderly account of the things which have been fulfilled among us [by God],
Christian Standard BibleMany have undertaken to compile a narrative about the events that have been fulfilled among us,
Holman Christian Standard BibleMany have undertaken to compile a narrative about the events that have been fulfilled among us,
American Standard VersionForasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
Contemporary English VersionMany people have tried to tell the story of what God has done among us.
English Revised VersionForasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
GOD'S WORD® TranslationMany have attempted to write about what had taken place among us.
Good News TranslationDear Theophilus: Many people have done their best to write a report of the things that have taken place among us.
International Standard VersionSince many people have attempted to write an orderly account of the events that have transpired among us,
NET BibleNow many have undertaken to compile an account of the things that have been fulfilled among us,
New Heart English BibleSince many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
Webster's Bible TranslationForasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
Weymouth New TestamentSeeing that many have attempted to draw up a narrative of the facts which are received with full assurance among us
Majority Text Translations
Majority Standard BibleMany have undertaken to compose an account of the things that have been fulfilled among us,
World English BibleSince many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
Literal Translations
Literal Standard VersionSeeing that many took in hand to set in order a narration of the matters that have been fully assured among us,
Berean Literal BibleInasmuch as many have undertaken to draw up a narration concerning the things having been accomplished among us,
Young's Literal Translation Seeing that many did take in hand to set in order a narration of the matters that have been fully assured among us,
Smith's Literal TranslationSince many have undertaken to arrange the narration concerning things rendered perfectly certain among us,
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleFORASMUCH as many have taken in hand to set forth in order a narration of the things that have been accomplished among us;
Catholic Public Domain VersionSince, indeed, many have attempted to set in order a narrative of the things that have been completed among us,
New American BibleSince many have undertaken to compile a narrative of the events that have been fulfilled among us,
New Revised Standard VersionSince many have undertaken to set down an orderly account of the events that have been fulfilled among us,
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSINCE many have desired to have in writing the story of those works, with which we are familiar,
Aramaic Bible in Plain EnglishBecause many were willing to write an account of those events of which we are persuaded,
NT Translations
Anderson New TestamentSINCE many have undertaken to compose a history of the things that are fully believed among us,
Godbey New TestamentInasmuch as many took it in hand to present a history concerning these things which have been fulfilled among us,
Haweis New TestamentSINCE many have attempted to compose a narrative of facts, confirmed to us by the fullest evidence:
Mace New TestamentWhereas several have undertaken to draw up a narrative of those transactions, which pass'd among us;
Weymouth New TestamentSeeing that many have attempted to draw up a narrative of the facts which are received with full assurance among us
Worrell New TestamentForasmuch as many took in hand to arrange in order a narrative concerning the facts that have been fully confirmed among us,
Worsley New TestamentWhereas many have undertaken to compose a narrative of the things, which have been fully certified among us;
Additional Translations ...