New International Versionby allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.’”
New Living Translationby allowing unauthorized people to eat them. This would bring guilt upon them and require them to pay compensation. I am the LORD who makes them holy.”
English Standard Versionand so cause them to bear iniquity and guilt, by eating their holy things: for I am the LORD who sanctifies them.”
Berean Standard Bibleby allowing the people to eat the sacred offerings and thus to bear the punishment for guilt. For I am the LORD who sanctifies them.”
King James BibleOr suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
New King James Versionor allow them to bear the guilt of trespass when they eat their holy
offerings; for I the LORD sanctify them.’ ”
New American Standard Bibleand
thereby bring upon them punishment for guilt by eating their holy
gifts; for I am the LORD who sanctifies them.’”
NASB 1995and so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the LORD who sanctifies them.’”
NASB 1977and
so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy
gifts; for I am the LORD who sanctifies them.’”
Legacy Standard Bibleand
so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy
gifts; for I am Yahweh who makes them holy.’”
Amplified Bibleand so cause them [by neglect of any essential observance] to bear the punishment of guilt when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctifies them.’”
Christian Standard Bibleby letting the people eat their holy offerings and having them bear the penalty of restitution. For I am the LORD who sets them apart.”
Holman Christian Standard Bibleby letting the people eat their holy offerings and having them bear the penalty of restitution. For I am Yahweh who sets them apart.”
American Standard Versionand so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.
Contemporary English VersionDon't let them become guilty of eating this sacred food. Remember--I am the LORD, the one who makes these offerings holy.
English Revised Versionand so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD which sanctify them.
GOD'S WORD® TranslationThey must make those people pay the penalty for their guilt because they have eaten the priests' holy offerings. I am the LORD, who sets them apart as holy."
Good News Translationby letting any unauthorized people eat them; this would bring guilt and punishment on such people. I am the LORD and I make the offerings holy."
International Standard Versionthereby causing them to bear the punishment of their iniquity for wrongdoing when they eat their sacred things, because I am the LORD, who sets them apart."
NET Bibleand so cause them to incur a penalty for guilt when they eat their holy offerings, for I am the LORD who sanctifies them.'"
New Heart English Bibleand so cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD who sanctifies them.'"
Webster's Bible TranslationOr suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleby allowing the people to eat the sacred offerings and thus to bear the punishment for guilt. For I am the LORD who sanctifies them.”
World English Bibleand so cause them to bear the iniquity that brings guilt when they eat their holy things; for I am Yahweh who sanctifies them.’”
Literal Translations
Literal Standard Versionor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I [am] YHWH, sanctifying them.”
Young's Literal Translation nor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I am Jehovah, sanctifying them.'
Smith's Literal TranslationAnd for them to take up the sin of trespass in their eating the holies: for I Jehovah consecrating them.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleLest perhaps they bear the iniquity of their trespass, when they shall have eaten the sanctified things. I am the Lord who sanctify them.
Catholic Public Domain Versionlest perhaps they may suffer the iniquity of their offense, when they will have eaten what has been sanctified. I am the Lord, who sanctifies them.
New American Biblenor make them incur a penalty when they eat their sacred offerings. For I, the LORD, make them holy.
New Revised Standard Versioncausing them to bear guilt requiring a guilt offering, by eating their sacred donations: for I am the LORD; I sanctify them.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd thus shall suffer for the iniquity and sins, when they eat of their holy things; for I am the LORD who sanctifies them.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall take upon them evil and sins when they eat of their holy things, because I AM LORD JEHOVAH who hallows them.’”
OT Translations
JPS Tanakh 1917and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctify them.
Brenton Septuagint TranslationSo should they bring upon themselves the iniquity of trespass in their eating their holy things: for I
am the Lord that sanctifies them.
Additional Translations ...