New International Version“’No one outside a priest’s family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
New Living Translation“No one outside a priest’s family may eat the sacred offerings. Even guests and hired workers in a priest’s home are not allowed to eat them.
English Standard Version“A lay person shall not eat of a holy thing; no foreign guest of the priest or hired worker shall eat of a holy thing,
Berean Standard BibleNo one outside a priest’s family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired hand eat it.
King James BibleThere shall no stranger eat
of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat
of the holy thing.
New King James Version‘No outsider shall eat the holy
offering; one who dwells with the priest, or a hired servant, shall not eat the holy thing.
New American Standard Bible‘No layman, however, is to eat the holy
gift; a foreign resident with the priest or a hired worker shall not eat the holy
gift.
NASB 1995No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.
NASB 1977‘No layman, however, is to eat the holy
gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy
gift.
Legacy Standard Bible‘No layman, however, is to eat the holy
gift; a foreign resident with the priest or a hired man shall not eat of the holy
gift.
Amplified Bible‘No layman [that is, someone outside of Aaron’s family] is to eat the holy
gift [which has been offered to God]; a foreigner residing with the priest or a hired man shall not eat the holy thing.
Christian Standard Bible“No one outside a priest’s family is to eat the holy offering. A foreigner staying with a priest or a hired worker is not to eat the holy offering.
Holman Christian Standard BibleNo one outside a priest’s family is to eat the holy offering. A foreigner staying with a priest or a hired hand is not to eat the holy offering.
American Standard VersionThere shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest's, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
Contemporary English VersionOnly you priests and your families may eat the food offerings; these are too sacred for any of your servants.
English Revised VersionThere shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest's, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
GOD'S WORD® Translation"Laypeople must never eat any holy offering, even if they are visiting a priest or are working for him.
Good News Translation"Only a member of a priestly family may eat any of the sacred offerings; no one else may eat them--not even someone staying with a priest or hired by him.
International Standard Version"No resident alien is to eat anything sacred. Neither the visitor of the priest nor a hired laborer is to eat anything sacred.
NET Bible"'No lay person may eat anything holy. Neither a priest's lodger nor a hired laborer may eat anything holy,
New Heart English Bible"'No stranger shall eat of the holy thing: a foreigner living with the priests, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
Webster's Bible TranslationThere shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleNo one outside a priest’s family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired hand eat it.
World English Bible“‘No stranger shall eat of the holy thing: a foreigner living with the priests, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd no stranger eats of the holy thing; a settler [with] a priest and a hired worker does not eat of the holy thing;
Young's Literal Translation 'And no stranger doth eat of the holy thing; a settler of a priest and an hireling doth not eat of the holy thing;
Smith's Literal TranslationAnd any stranger shall not eat the holy thing: a sojourner of the priest and a hireling shall not eat the holy thing.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleNo stranger shall eat of the sanctified things: a sojourner of the priests, or a hired servant, shall not eat of them.
Catholic Public Domain VersionNo foreigner shall eat from what has been sanctified; a guest of the priests and a hired servant shall not eat from them.
New American BibleNeither an unauthorized person nor a priest’s tenant or laborer may eat of any sacred offering.
New Revised Standard VersionNo lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations;
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThere shall no alien eat of the holy things; a sojourner of the priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd no foreigner shall eat the holy; a guest of the Priest and a hired man shall not eat the holy.
OT Translations
JPS Tanakh 1917There shall no common man eat of the holy thing; a tenant of a priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
Brenton Septuagint TranslationAnd no stranger shall eat the holy things: one that sojourns with a priest, or a hireling, shall not eat the holy things.
Additional Translations ...