New International Version“’Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
New Living Translation“Do not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be filled with prostitution and wickedness.
English Standard Version“Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.
Berean Standard BibleYou must not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
King James BibleDo not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
New King James Version‘Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness.
New American Standard Bible‘Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not fall into prostitution, and the land
does not become full of outrageous sin.
NASB 1995‘Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.
NASB 1977‘Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land may not fall to harlotry, and the land become full of lewdness.
Legacy Standard Bible‘Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.
Amplified Bible‘Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land will not fall to prostitution and become full of wickedness.
Christian Standard Bible“Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
Holman Christian Standard BibleDo not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
American Standard VersionProfane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Contemporary English VersionDon't let your daughters serve as temple prostitutes--this would bring disgrace both to them and the land.
English Revised VersionProfane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
GOD'S WORD® Translation"Never dishonor your daughter by making her a prostitute, or the country will turn to prostitution and be filled with people who are perverted.
Good News Translation"Do not disgrace your daughters by making them temple prostitutes; if you do, you will turn to other gods and the land will be full of immorality.
International Standard Version"You are not to defile your daughter by engaging her in prostitution so the land won't become filled with wickedness.
NET BibleDo not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness.
New Heart English Bible"'Do not profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
Webster's Bible TranslationDo not prostitute thy daughter to cause her to be a harlot: lest the land should fall to lewdness, and the land become full of wickedness.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYou must not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
World English Bible“‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
Literal Translations
Literal Standard VersionYou do not defile your daughter to cause her to go whoring, that the land does not go whoring, and the land has been full of wickedness.
Young's Literal Translation 'Thou dost not pollute thy daughter to cause her to go a-whoring, that the land go not a-whoring, and the land hath been full of wickedness.
Smith's Literal TranslationThou shalt not profane thy daughter to commit fornication: and the land commit fornication and the land was filled with wickedness.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleMake not thy daughter a common strumpet, lest the land be defiled, and filled with wickedness.
Catholic Public Domain VersionDo not prostitute your daughter, lest the land be contaminated and filled with crimes.
New American BibleYou shall not degrade your daughter by making a prostitute of her; otherwise the land will prostitute itself and become full of lewdness.
New Revised Standard VersionDo not profane your daughter by making her a prostitute, that the land not become prostituted and full of depravity.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYou shall not permit your daughter to become a whore, lest the land fall to whoredom and the land become full of wickedness.
Peshitta Holy Bible TranslatedDo not allow your daughter to commit whoredom lest the land commit whoredom and the land be filled with sin.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Profane not thy daughter, to make her a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of lewdness.
Brenton Septuagint TranslationThou shalt not profane thy daughter to prostitute her; so the land shall not go a whoring, and the land be filled with iniquity.
Additional Translations ...