New International Version“’If a man sleeps with a female slave who is promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.
New Living Translation“If a man has sex with a slave girl whose freedom has never been purchased but who is committed to become another man’s wife, he must pay full compensation to her master. But since she is not a free woman, neither the man nor the woman will be put to death.
English Standard Version“If a man lies sexually with a woman who is a slave, assigned to another man and not yet ransomed or given her freedom, a distinction shall be made. They shall not be put to death, because she was not free;
Berean Standard BibleIf a man lies carnally with a slave girl promised to another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be due punishment. But they are not to be put to death, because she had not been freed.
King James BibleAnd whosoever lieth carnally with a woman, that
is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
New King James Version‘Whoever lies carnally with a woman who
is betrothed to a man as a concubine, and who has not at all been redeemed nor given her freedom, for this there shall be scourging;
but they shall not be put to death, because she was not free.
New American Standard Bible‘Now if a man has sexual relations with a woman who is a slave acquired for
another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not,
however, be put to death, because she was not free.
NASB 1995Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.
NASB 1977‘Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for
another man, but who has in no way been redeemed, nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not,
however, be put to death, because she was not free.
Legacy Standard Bible‘Now if a man lies sexually with a woman who is a slave assigned to
another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not,
however, be put to death because she was not free.
Amplified Bible‘Now if a man has intimate relations with a woman who is a slave acquired for [marriage to]
another man, but who has not been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment [after an investigation]; they shall not be put to death, because she was not free;
Christian Standard Bible“If a man has sexual intercourse with a woman who is a slave designated for another man, but she has not been redeemed or given her freedom, there must be punishment. They are not to be put to death, because she had not been freed.
Holman Christian Standard BibleIf a man has sexual intercourse with a woman who is a slave designated for another man, but she has not been redeemed or given her freedom, there must be punishment. They are not to be put to death, because she had not been freed.
American Standard VersionAnd whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; they shall be punished; they shall not be put to death, because she was not free.
Contemporary English VersionIf a man has sex with a slave woman who is promised in marriage to someone else, he must pay a fine, but they are not to be put to death. After all, she was still a slave at the time.
English Revised VersionAnd whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; they shall be punished; they shall not be put to death, because she was not free.
GOD'S WORD® Translation"If a man has sexual intercourse with a female slave who is engaged to another man and if her freedom was never bought or given to her, they should not be put to death. He will only pay a fine because she is a slave.
Good News Translation"If a slave woman is the recognized concubine of a man and she has not been paid for and freed, then if another man has sexual relations with her, they will be punished, but not put to death, since she is a slave.
International Standard Version"When a person has sexual relations with a woman servant who is engaged to another man, but she has not been completely redeemed nor has her freedom been granted to her, there is to be an inquiry, but they won't be put to death, since she has not been freed.
NET Bible"'When a man has sexual intercourse with a woman, although she is a slave woman designated for another man and she has not yet been ransomed, or freedom has not been granted to her, there will be an obligation to pay compensation. They must not be put to death, because she was not free.
New Heart English Bible"'If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed, or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.
Webster's Bible TranslationAnd whoever lieth carnally with a woman that is a bond-maid betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged: they shall not be put to death, because she was not free.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleIf a man lies carnally with a slave girl promised to another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be due punishment. But they are not to be put to death, because she had not been freed.
World English Bible“‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd when a man lies with a woman with seed [from] intercourse, and she [is] a maidservant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom has not been given to her, there is an investigation; they are not put to death, for she [is] not free.
Young's Literal Translation And when a man lieth with a woman with seed of copulation, and she a maid-servant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom hath not been given to her, an investigation there is; they are not put to death, for she is not free.
Smith's Literal TranslationAnd when a man shall lie with a woman with effusion of seed, and she a maid-servant betrothed to a man, and not redeemed by ransoming, and freedom not given to her, there shall be a punishment: they shall not die because she was not free.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleIf a man carnally lie with a woman that is a bondservant and marriageable, and yet not redeemed with a price, nor made free: they both shall be scourged, and they shall not be put to death, because she was not a free woman.
Catholic Public Domain VersionIf a man will have slept in sexual intercourse with a woman, who is a servant and who is also able to be married, and yet he has not redeemed her with a price, nor paid to set her free, they both shall be beaten, but they shall not die, for she was not a free woman.
New American BibleIf a man has sexual relations with a female slave who has been acquired by another man but has not yet been redeemed or given her freedom, an investigation shall be made. They shall not be put to death, because she has not been freed.
New Revised Standard VersionIf a man has sexual relations with a woman who is a slave, designated for another man but not ransomed or given her freedom, an inquiry shall be held. They shall not be put to death, since she has not been freed;
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd whosoever lies carnally with a woman who is his bondmaid betrothed to a husband, and not yet redeemed nor given her freedom, an inquiry shall be made into their case; and they shall not be put to death, because she was not free.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd a man who will lie down with a woman copulating with seed, and she is a Maidservant purchased by the man and has not been redeemed, neither has liberty been given to her, they shall inquire about them and they shall not be killed, because she was not free.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, designated for a man, and not at all redeemed, nor was freedom given her; there shall be inquisition; they shall not be put to death, because she was not free.
Brenton Septuagint TranslationAnd if any one lie carnally with a woman, and she should be a home-servant kept for a man, and she has not been ransomed,
and her freedom has not been given to her, they shall be visited
with punishment; but they shall not die, because she was not set at liberty.
Additional Translations ...