New International Version“The man who releases the goat as a scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
New Living Translation“The man chosen to drive the scapegoat into the wilderness of Azazel must wash his clothes and bathe himself in water. Then he may return to the camp.
English Standard VersionAnd he who lets the goat go to Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
Berean Standard BibleThe man who released the goat as the scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp.
King James BibleAnd he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
New King James VersionAnd he who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
New American Standard BibleThe one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.
NASB 1995“The one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.
NASB 1977“And the one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.
Legacy Standard BibleAnd the one who sent the goat out as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.
Amplified BibleThe man who released the goat as the [sin-bearing] scapegoat shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
Christian Standard BibleThe man who released the goat for an uninhabitable place is to wash his clothes and bathe his body with water; afterward he may reenter the camp.
Holman Christian Standard BibleThe man who released the goat for azazel is to wash his clothes and bathe his body with water; afterward he may reenter the camp.
American Standard VersionAnd he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Contemporary English VersionThe one who led the goat into the desert and sent it off to the demon Azazel must take a bath and wash his clothes before coming back into camp.
English Revised VersionAnd he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
GOD'S WORD® Translation"The man who released the goat to Azazel must wash his clothes and his body. Then he may return to the camp.
Good News TranslationThe man who drove the goat into the desert to Azazel must wash his clothes and take a bath before he comes back into camp.
International Standard VersionThe one who sent away the male goat as a scapegoat is to wash his clothes and bathe his body with water. After doing so, he may enter the camp.
NET Bibleand the one who sent the goat away to Azazel must wash his clothes, bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.
New Heart English Bible"He who lets the goat go for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Webster's Bible TranslationAnd he that let go the goat for the scape-goat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe man who released the goat as the scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp.
World English Bible“He who lets the goat go as the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd he who is sending the goat away for a goat of departure washes his garments, and has bathed his flesh with water, and afterward he comes into the camp.
Young's Literal Translation 'And he who is sending away the goat for a goat of departure doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.
Smith's Literal TranslationAnd he sending away the goat set apart, shall wash his garments and wash his flesh in water, and after this he shall go in to the camp.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut he that hath let go the emissary goat, shall wash his clothes, and his body with water, and so shall enter into the camp.
Catholic Public Domain VersionYet truly, he who has sent away the emissary goat shall wash his clothes and his body with water, and so he shall enter into the camp.
New American BibleThe man who led away the goat for Azazel shall wash his garments and bathe his body in water; only then may he enter the camp.
New Revised Standard VersionThe one who sets the goat free for Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd he who let go the goat for Azazael shall wash his clothes and bathe his body in water and afterward shall come into the camp.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he who sends the kid to Azazayel shall wash his garments and shall bathe in water and after that shall enter the encampment.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he may come into the camp.
Brenton Septuagint TranslationAnd he that sends forth the goat that has been set apart to be let go, shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterwards shall enter into the camp.
Additional Translations ...