New International VersionNow Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.
New Living TranslationOne day Gaal son of Ebed moved to Shechem with his brothers and gained the confidence of the leading citizens of Shechem.
English Standard VersionAnd Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him.
Berean Standard BibleMeanwhile, Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the leaders of Shechem put their confidence in him.
King James BibleAnd Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
New King James VersionNow Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their confidence in him.
New American Standard BibleNow Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.
NASB 1995Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
NASB 1977Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
Legacy Standard BibleThen Gaal the son of Ebed came with his relatives, and they crossed over into Shechem; and the lords of Shechem put their trust in him.
Amplified BibleNow Gaal the son of Ebed came with his relatives, and moved into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.
Christian Standard BibleGaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the citizens of Shechem trusted him.
Holman Christian Standard BibleGaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the lords of Shechem trusted him.
American Standard VersionAnd Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
Contemporary English VersionOne day, Gaal son of Ebed went to live in Shechem. His brothers moved there too, and soon the leaders of Shechem started trusting him.
English Revised VersionAnd Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their trust in him.
GOD'S WORD® TranslationThen Gaal (son of Ebed) and his brothers moved into Shechem. Citizens of Shechem trusted him.
Good News TranslationThen Gaal son of Ebed came to Shechem with his brothers, and the men of Shechem put their confidence in him.
International Standard VersionMeanwhile, Ebed's son Gaal arrived with his relatives and crossed over into Shechem. The "lords" of Shechem put their faith in him.
NET BibleGaal son of Ebed came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him.
New Heart English BibleAnd Gaal the son of Ebed came with his brothers, and went over to Shechem; and the lords of Shechem put their trust in him.
Webster's Bible TranslationAnd Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleMeanwhile, Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the leaders of Shechem put their confidence in him.
World English BibleGaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Gaal son of Ebed comes—also his brothers—and they pass over into Shechem, and the masters of Shechem trust in him,
Young's Literal Translation And Gaal son of Ebed cometh -- also his brethren -- and they pass over into Shechem, and the masters of Shechem trust in him,
Smith's Literal TranslationAnd Gaal son of Ebed will come, and his brethren, and they will pass over to Shechem: and the lords of Shechem will trust in him.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd Gaal the son of Obed came with his brethren, and went over to Sichem. And the inhabitants of Sichem taking courage at his coming,
Catholic Public Domain VersionNow Gaal, the son of Ebed, went with his brothers, and crossed over to Shechem. And the inhabitants of Shechem, uplifted by his arrival,
New American BibleNow Gaal, son of Ebed, and his kin came, and when they passed through Shechem, the lords of Shechem put their trust in him.
New Revised Standard VersionWhen Gaal son of Ebed moved into Shechem with his kinsfolk, the lords of Shechem put confidence in him.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd Gaal the son of Epar came with his brothers, and went over to Shechem; and the lords of Shechem put their confidence in him.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Gael son of Aphar and his brothers, and he passed by in Shekim and the Lords of Shekeem trusted him
OT Translations
JPS Tanakh 1917And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went on to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
Brenton Septuagint TranslationAnd Gaal son of Jobel came, and his brethren, and passed by Sicima, and the men of Sicima trusted in him.
Additional Translations ...