New International Versionto serve as a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean?’
New Living TranslationWe will use these stones to build a memorial. In the future your children will ask you, ‘What do these stones mean?’
English Standard Versionthat this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’
Berean Standard Bibleto serve as a sign among you. In the future, when your children ask, ‘What do these stones mean to you?’
King James BibleThat this may be a sign among you,
that when your children ask
their fathers in time to come, saying, What
mean ye by these stones?
New King James Versionthat this may be a sign among you when your children ask in time to come, saying, ‘What do these stones
mean to you?’
New American Standard BibleThis shall be a sign among you; when your children ask later, saying, ‘What do these stones mean to you?’
NASB 1995“Let this be a sign among you, so that when your children ask later, saying, ‘What do these stones mean to you?’
NASB 1977“Let this be a sign among you, so that when your children ask later, saying, ‘What do these stones mean to you?’
Legacy Standard Biblein order that this would be a sign among you, so that when your children ask later, saying, ‘What do these stones mean to you?’
Amplified Bibleso that this may be a sign among you; when your children ask later, ‘What do these stones mean to you?’
Christian Standard Bibleso that this will be a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you? ’
Holman Christian Standard Bibleso that this will be a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’
American Standard Versionthat this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?
English Revised Versionthat this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?
GOD'S WORD® TranslationThis will be a sign for you. In the future your children will ask, 'What do these stones mean to you?'
Good News TranslationThese stones will remind the people of what the LORD has done. In the future, when your children ask what these stones mean to you,
International Standard VersionLet this serve as a sign among you, so that when your children ask in times to come, 'What do these stones mean to you,'
NET BibleThe stones will be a reminder to you. When your children ask someday, 'Why are these stones important to you?'
New Heart English Biblethat this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, 'What do you mean by these stones?'
Webster's Bible TranslationThat this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleto serve as a sign among you. In the future, when your children ask, ‘What do these stones mean to you?’
World English Biblethat this may be a sign among you, that when your children ask in the future, saying, ‘What do you mean by these stones?’
Literal Translations
Literal Standard Versionso that this is a sign in your midst when your children ask hereafter, saying, What [are] these stones to you?
Young's Literal Translation so that this is a sign in your midst, when your children ask hereafter, saying, What are these stones to you?
Smith's Literal TranslationSo that this shall be a sign in the midst of you, when your sons shall ask to-morrow, saying, What these stones to you?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThat it may be a sign among you end when your children shall ask you to morrow, saying: What mean these stones?
Catholic Public Domain Versionso that it may be a sign among you. And when your sons will ask you, tomorrow, saying, ‘What do these stones mean to you?’
New American BibleIn the future, these are to be a sign among you. When your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’
New Revised Standard Versionso that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThat this may be a sign among you, that when your children ask you in time to come, saying, What is the meaning of these stones?
Peshitta Holy Bible TranslatedBecause this will be a sign among you, that when your children of tomorrow will ask you and they will say to you: ‘What are these stones?’
OT Translations
JPS Tanakh 1917that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying: What mean ye by these stones?
Brenton Septuagint Translationthat these may be to you continually for an appointed sign, that when thy son asks thee in future, saying, What are these stones to us?
Additional Translations ...