New International VersionWho knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish.”
New Living TranslationWho can tell? Perhaps even yet God will change his mind and hold back his fierce anger from destroying us.”
English Standard VersionWho knows? God may turn and relent and turn from his fierce anger, so that we may not perish.”
Berean Standard BibleWho knows? God may turn and relent; He may turn from His fierce anger, so that we will not perish.”
King James BibleWho can tell
if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
New King James VersionWho can tell
if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish?
New American Standard BibleWho knows, God may turn and relent, and turn from His burning anger so that we will not perish.”
NASB 1995“Who knows, God may turn and relent and withdraw His burning anger so that we will not perish.”
NASB 1977“Who knows, God may turn and relent, and withdraw His burning anger so that we shall not perish?”
Legacy Standard BibleWho knows, God may turn and relent and turn away from His burning anger so that we will not perish.”
Amplified BibleWho knows, God may turn [in compassion] and relent and withdraw His burning anger (judgment) so that we will not perish.”
Christian Standard BibleWho knows? God may turn and relent; he may turn from his burning anger so that we will not perish.
Holman Christian Standard BibleWho knows? God may turn and relent; He may turn from His burning anger so that we will not perish.
American Standard VersionWho knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
English Revised VersionWho knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
GOD'S WORD® TranslationWho knows? God may reconsider his plans and turn from his burning anger so that we won't die."
Good News TranslationPerhaps God will change his mind; perhaps he will stop being angry, and we will not die!"
International Standard VersionWho knows but that God may relent, have compassion, and turn from his fierce anger, so that we are not exterminated?"
NET BibleWho knows? Perhaps God might be willing to change his mind and relent and turn from his fierce anger so that we might not die."
New Heart English BibleWho knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?"
Webster's Bible TranslationWho can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWho knows? God may turn and relent; He may turn from His fierce anger, so that we will not perish.”
World English BibleWho knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?”
Literal Translations
Literal Standard VersionWho knows? He turns back, and God has relented, and has turned back from the heat of His anger, and we do not perish.”
Young's Literal Translation Who knoweth? He doth turn back, and God hath repented, and hath turned back from the heat of His anger, and we do not perish.'
Smith's Literal TranslationWho shall know God will turn back and lament, and turning back from the burning of his anger and we shall not perish?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleWho can tell if God will turn, and forgive: and will turn away from his fierce anger, and we shall not perish?
Catholic Public Domain VersionWho knows if God may turn and forgive, and may turn away from his furious wrath, so that we might not perish?”
New American BibleWho knows? God may again repent and turn from his blazing wrath, so that we will not perish.”
New Revised Standard VersionWho knows? God may relent and change his mind; he may turn from his fierce anger, so that we do not perish.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleWho knows if God will return and have mercy upon us, and remove from us his fierce anger, that we may perish not?
Peshitta Holy Bible TranslatedWho knows if God turns and shows mercy upon us and turns from us the heat of his wrath that we will not be destroyed!
OT Translations
JPS Tanakh 1917Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from His fierce anger, that we perish not?'
Brenton Septuagint TranslationWho knows if God will repent, and turn from his fierce anger, and
so we shall not perish?
Additional Translations ...