New International Versionand said, “Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now.”
New Living Translation“A host always serves the best wine first,” he said. “Then, when everyone has had a lot to drink, he brings out the less expensive wine. But you have kept the best until now!”
English Standard Versionand said to him, “Everyone serves the good wine first, and when people have drunk freely, then the poor wine. But you have kept the good wine until now.”
Berean Standard Bibleand said, “Everyone serves the fine wine first, and then the cheap wine after the guests are drunk. But you have saved the fine wine until now!”
Berean Literal Bibleand he says to him, "Every man first sets out the good wine, and when they might have drunk freely, the inferior; you have kept the good wine until now."
King James BibleAnd saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse:
but thou hast kept the good wine until now.
New King James VersionAnd he said to him, “Every man at the beginning sets out the good wine, and when the
guests have well drunk, then the inferior. You have kept the good wine until now!”
New American Standard Bibleand said to him, “Every man serves the good wine first, and when
the guests are drunk,
then he serves the poorer
wine; but you have kept the good wine until now.”
NASB 1995and said to him, “Every man serves the good wine first, and when the people have drunk freely, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now.”
NASB 1977and said to him, “Every man serves the good wine first, and when
men have drunk freely,
then that which is poorer; you have kept the good wine until now.”
Legacy Standard Bibleand said to him, “Every man serves the good wine first, and when
the people have drunk freely,
then the inferior
wine;
but you have kept the good wine until now.”
Amplified Bibleand said to him, “Everyone else serves his best wine first, and when
people have drunk freely,
then he serves that which is not so good; but you have kept back the good wine until now.”
Christian Standard Bibleand told him, “Everyone sets out the fine wine first, then, after people are drunk, the inferior. But you have kept the fine wine until now.”
Holman Christian Standard Bibleand told him, “Everyone sets out the fine wine first, then, after people have drunk freely, the inferior. But you have kept the fine wine until now.”
American Standard Versionand saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
Contemporary English Versionand said, "The best wine is always served first. Then after the guests have had plenty, the other wine is served. But you have kept the best until last!"
English Revised Versionand saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
GOD'S WORD® Translationand said to him, "Everyone serves the best wine first. When people are drunk, the host serves cheap wine. But you have saved the best wine for now."
Good News Translationand said to him, "Everyone else serves the best wine first, and after the guests have drunk a lot, he serves the ordinary wine. But you have kept the best wine until now!"
International Standard Versionand told him, "Everyone serves the best wine first, and the cheap kind when people are drunk. But you have kept the best wine until now!"
NET Bibleand said to him, "Everyone serves the good wine first, and then the cheaper wine when the guests are drunk. You have kept the good wine until now!"
New Heart English Bibleand said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now."
Webster's Bible TranslationAnd saith to him, Every man at the beginning presenteth good wine; and when men have well drank, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
Weymouth New Testamentand said to him, "It is usual to put on the good wine first, and when people have drunk freely, then that which is inferior. But you have kept the good wine till now."
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleand said, “Everyone serves the fine wine first, and then the cheap wine after the guests are drunk. But you have saved the fine wine until now!”
World English Bibleand said to him, “Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!”
Literal Translations
Literal Standard Versionand says to him, “Every man, at first, sets forth the good wine; and when they may have drunk freely, then the inferior; you kept the good wine until now.”
Berean Literal Bibleand he says to him, "Every man first sets out the good wine, and when they might have drunk freely, the inferior; you have kept the good wine until now."
Young's Literal Translation and saith to him, 'Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.'
Smith's Literal TranslationAnd says to him, Every man sets good wine first; and when they be intoxicated, then inferior: thou hast kept the good wine till now.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd saith to him: Every man at first setteth forth good wine, and when men have well drunk, then that which is worse. But thou hast kept the good wine until now.
Catholic Public Domain Versionand he said to him: “Every man offers the good wine first, and then, when they have become inebriated, he offers what is worse. But you have kept the good wine until now.”
New American Bibleand said to him, “Everyone serves good wine first, and then when people have drunk freely, an inferior one; but you have kept the good wine until now.”
New Revised Standard Versionand said to him, “Everyone serves the good wine first, and then the inferior wine after the guests have become drunk. But you have kept the good wine until now.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd said to him, Every man at first brings the best wine; and when they have drunk, then that which is weak; but you have kept the best wine until now.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said to him: “Every man first calls for the good wine, and when they are drunk, then that which is inferior, but you have kept the good wine until now.”
NT Translations
Anderson New TestamentEvery man sets out the good wine first, and when they have drunk freely, then that which is inferior; but you have kept the good wine till now.
Godbey New Testamentand says to him, Every man first sets forth the good wine; and when they have drunk freely, the inferior: but thou hast kept the good wine until now.
Haweis New Testamentand saith to him, Every man at first produces the good wine; and after men have drunk plentifully, then that which is worse: but thou hast kept back the good wine until now.
Mace New Testamentand said to him, 'tis usual to present the best wine first, and afterwards the worse, when the guests have drank pretty freely: but you have reserved the best wine to the last.
Weymouth New Testamentand said to him, "It is usual to put on the good wine first, and when people have drunk freely, then that which is inferior. But you have kept the good wine till now."
Worrell New Testamentand says to him, "Every man sets on the good wine first; and, when they become drunken, the worse. You have kept the good wine until now!"
Worsley New Testamentand saith unto him, Every man sets
out good wine at first, and when they have drank plentifully, then
that which is worse;
but thou hast keep the good wine till now.
Additional Translations ...