New International Version“The wings of the ostrich flap joyfully, though they cannot compare with the wings and feathers of the stork.
New Living Translation“The ostrich flaps her wings grandly, but they are no match for the feathers of the stork.
English Standard Version“The wings of the ostrich wave proudly, but are they the pinions and plumage of love?
Berean Standard BibleThe wings of the ostrich flap joyfully, but cannot match the pinions and feathers of the stork.
King James BibleGavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
New King James Version“The wings of the ostrich wave proudly, But are her wings and pinions
like the kindly stork’s?
New American Standard Bible“The wings of the ostrich flap joyously, With the pinion and feathers of love,
NASB 1995“The ostriches’ wings flap joyously With the pinion and plumage of love,
NASB 1977“The ostriches’ wings flap joyously With the pinion and plumage of love,
Legacy Standard Bible“The ostriches’ wings flap joyously
But are they the pinion and plumage of a stork?
Amplified Bible“The [flightless] wings of the ostrich wave joyously; With the pinion (shackles, fetters) and plumage of love,
Christian Standard BibleThe wings of the ostrich flap joyfully, but are her feathers and plumage like the stork’s?
Holman Christian Standard BibleThe wings of the ostrich flap joyfully, but are her feathers and plumage like the stork’s?
American Standard VersionThe wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?
Contemporary English VersionAn ostrich proudly flaps her wings, but not because she loves her young.
English Revised VersionThe wing of the ostrich rejoiceth, but are her pinions and feathers kindly?
GOD'S WORD® Translation"Does the ostrich flap its wings in joy, or do its wings lack feathers?
Good News TranslationHow fast the wings of an ostrich beat! But no ostrich can fly like a stork.
International Standard Version"The wings of the ostrich flap joyously, but aren't its pinions and feathers like the stork?
NET Bible"The wings of the ostrich flap with joy, but are they the pinions and plumage of a stork?
New Heart English Bible"The wings of the ostrich wave proudly; but are they the feathers and plumage of love?
Webster's Bible TranslationGavest thou the goodly wings to the peacocks? or wings and feathers to the ostrich!
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe wings of the ostrich flap joyfully, but cannot match the pinions and feathers of the stork.
World English Bible“The wings of the ostrich wave proudly, but are they the feathers and plumage of love?
Literal Translations
Literal Standard Version[The] wing of the crying ostriches exults, but as a pinion and feather of a stork?
Young's Literal Translation The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
Smith's Literal TranslationThe wings of ostriches exulted; and the wing-feather of the stork and the pinion.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThe wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.
Catholic Public Domain VersionThe wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.
New American BibleThe wings of the ostrich flap away; her plumage is lacking in feathers.
New Revised Standard Version“The ostrich’s wings flap wildly, though its pinions lack plumage.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThe ostrich rouses herself up haughtily; then she comes and makes her nest;
Peshitta Holy Bible TranslatedThe glorious wings of the peacock are made great, and she comes and makes a nest
OT Translations
JPS Tanakh 1917The wing of the ostrich beateth joyously; But are her pinions and feathers the kindly stork's?
Brenton Septuagint TranslationThe peacock has a beautiful wing: if the stork and the ostrich conceive,
it is worthy of notice,
Additional Translations ...