New International Version“So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
New Living TranslationI waste away like rotting wood, like a moth-eaten coat.
English Standard VersionMan wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
Berean Standard BibleSo man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.
King James BibleAnd he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
New King James Version“
Man decays like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
New American Standard BibleWhile I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
NASB 1995While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
NASB 1977While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
Legacy Standard BibleWhile I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
Amplified BibleWhile I waste away like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
Christian Standard BibleA person wears out like something rotten, like a moth-eaten garment.
Holman Christian Standard BibleMan wears out like something rotten, like a moth-eaten garment.
American Standard VersionThough I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.
Contemporary English VersionI am rotting away like cloth eaten by worms.
English Revised VersionThough I am like a rotten thing that consumeth, like a garment that is moth-eaten.
GOD'S WORD® TranslationI am like worn-out wineskins, like moth-eaten clothes.
Good News TranslationAs a result, I crumble like rotten wood, like a moth-eaten coat.
International Standard VersionSo I'm a man who wears out like something rotten, like a garment that has become moth-eaten."
NET BibleSo I waste away like something rotten, like a garment eaten by moths.
New Heart English Biblethough I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
Webster's Bible TranslationAnd he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth-eaten.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.
World English Biblethough I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd he, as a rotten thing, wears away, "" A moth has consumed him as a garment.”
Young's Literal Translation And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
Smith's Literal TranslationAnd he as rottenness will fall away; as a garment the moth ate it.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleWho am to be consumed as rottenness, and as a garment that is moth-eaten.
Catholic Public Domain VersionI will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
New American BibleThough I wear out like a leather bottle, like a garment the moth has consumed.
New Revised Standard VersionOne wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYet a man is like a worn-out waterskin, and a garment that is moth-eaten.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he is as a skin which wears out, and like clothing which a moth eats.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Though I am like a wine-skin that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.
Brenton Septuagint TranslationI am as that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment.
Additional Translations ...