New International VersionIt pleased the LORD for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
New Living TranslationBecause he is righteous, the LORD has exalted his glorious law.
English Standard VersionThe LORD was pleased, for his righteousness’ sake, to magnify his law and make it glorious.
Berean Standard BibleThe LORD was pleased, for the sake of His righteousness, to magnify His law and make it glorious.
King James BibleThe LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make
it honourable.
New King James VersionThe LORD is well pleased for His righteousness’ sake; He will exalt the law and make
it honorable.
New American Standard BibleThe LORD was pleased for His righteousness’ sake To make the Law great and glorious.
NASB 1995The LORD was pleased for His righteousness’ sake To make the law great and glorious.
NASB 1977The LORD was pleased for His righteousness’ sake To make the law great and glorious.
Legacy Standard BibleYahweh was pleased for His righteousness’ sake That He make the law great and majestic.
Amplified BibleThe LORD was pleased for His righteousness’ sake To make the law great and prove to be glorious.
Christian Standard BibleBecause of his righteousness, the LORD was pleased to magnify his instruction and make it glorious.
Holman Christian Standard BibleThe LORD was pleased, because of His righteousness, to magnify His instruction and make it glorious.
American Standard VersionIt pleased Jehovah, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.
Contemporary English VersionThe LORD always does right, and so he wanted his Law to be greatly praised.
English Revised VersionIt pleased the LORD, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honourable.
GOD'S WORD® TranslationThe LORD is pleased because he does what is right. He praises the greatness of his teachings and makes them glorious.
Good News TranslationThe LORD is a God who is eager to save, so he exalted his laws and teachings, and he wanted his people to honor them.
International Standard VersionThe LORD was pleased, for the sake of his vindication, that he should magnify his Law and make it glorious.
NET BibleThe LORD wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it.
New Heart English BibleIt pleased the LORD, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.
Webster's Bible TranslationThe LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honorable.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe LORD was pleased, for the sake of His righteousness, to magnify His law and make it glorious.
World English BibleIt pleased Yahweh, for his righteousness’ sake, to magnify the law and make it honorable.
Literal Translations
Literal Standard VersionYHWH has delight for the sake of His righteousness, "" He magnifies law, and makes honorable.
Young's Literal Translation Jehovah hath delight for the sake of His righteousness, He magnifieth law, and maketh honourable.
Smith's Literal TranslationJehovah was pleased for sake of his justice; he will magnify the law and make glorious.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the Lord was willing to sanctify him, and to magnify the law, and exalt it.
Catholic Public Domain VersionAnd the Lord was willing to sanctify him, and to magnify the law, and to exalt him.
New American BibleIt was the LORD’s will for the sake of his justice to make his teaching great and glorious.
New Revised Standard VersionThe LORD was pleased, for the sake of his righteousness, to magnify his teaching and make it glorious.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThe LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law and make it honorable.
Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH was pleased because of his righteousness, that he would magnify the Law and glorify it
OT Translations
JPS Tanakh 1917The LORD was pleased, for His righteousness' sake, To make the teaching great and glorious.
Brenton Septuagint TranslationThe Lord God has taken counsel that he might be justified, and might magnify
his praise.
Additional Translations ...