New International VersionWoe to the many nations that rage— they rage like the raging sea! Woe to the peoples who roar— they roar like the roaring of great waters!
New Living TranslationListen! The armies of many nations roar like the roaring of the sea. Hear the thunder of the mighty forces as they rush forward like thundering waves.
English Standard VersionAh, the thunder of many peoples; they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations; they roar like the roaring of mighty waters!
Berean Standard BibleAlas, the tumult of many peoples; they rage like the roaring seas and clamoring nations; they rumble like the crashing of mighty waters.
King James BibleWoe to the multitude of many people,
which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations,
that make a rushing like the rushing of mighty waters!
New King James VersionWoe to the multitude of many people
Who make a noise like the roar of the seas, And to the rushing of nations
That make a rushing like the rushing of mighty waters!
New American Standard BibleOh, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!
NASB 1995Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!
NASB 1977Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!
Legacy Standard BibleAlas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rumble on like the rumbling of mighty waters!
Amplified BibleOh, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the noise of nations Who roar like the rumbling of mighty waters!
Christian Standard BibleAh! The roar of many peoples — they roar like the roaring of the seas. The raging of the nations — they rage like the rumble of rushing water.
Holman Christian Standard BibleAh! The roar of many peoples— they roar like the roaring of the seas. The raging of the nations— they rage like the raging of mighty waters.
American Standard VersionAh, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Contemporary English VersionThe nations are a noisy, thunderous sea.
English Revised VersionAh, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
GOD'S WORD® TranslationHow horrible it will be for many people! They will roar like the roaring sea. The noise that the people make will be like the noise from rushing water.
Good News TranslationPowerful nations are in commotion with a sound like the roar of the sea, like the crashing of huge waves.
International Standard Version"How terrible it will be for many peoples, who rage like the roaring sea! Oh, how the uproar of nations is like the sound of rushing, mighty water— How they roar!
NET BibleThe many nations massing together are as good as dead, those who make a commotion as loud as the roaring of the sea's waves. The people making such an uproar are as good as dead, those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves.
New Heart English BibleAh, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters.
Webster's Bible TranslationWoe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAlas, the tumult of many peoples; they rage like the roaring seas and clamoring nations; they rumble like the crashing of mighty waters.
World English BibleAh, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!
Literal Translations
Literal Standard VersionWoe [to] the multitude of many peoples, "" They sound as the sounding of seas; And the roaring of nations, "" As the roaring of mighty waters [that] make a crashing.
Young's Literal Translation Woe to the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And to the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.
Smith's Literal TranslationWo to the multitude of many peoples; they will sound as the sound of the seas; and the tumult to the nations shall rage as the tumult of great waters.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleWoe to the multitude of many people, like the multitude of the roaring sea: and the tumult of crowds, like the noise of many waters.
Catholic Public Domain VersionWoe to the multitude of many peoples, like the multitude of the roaring sea! Woe to the tumult of crowds, like the noise of many waters!
New American BibleAh! the roaring of many peoples— a roar like the roar of the seas! The thundering of nations— thunder like the thundering of mighty waters!
New Revised Standard VersionAh, the thunder of many peoples, they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations, they roar like the roaring of mighty waters!
Translations from Aramaic
Lamsa BibleWoe to the armies of many people, which make a noise like the roaring of the seas! And to the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Peshitta Holy Bible TranslatedWoe to the army of many nations whose sound goes forth as the sound of the seas, and the roar of the peoples as the sound of many waters!
OT Translations
JPS Tanakh 1917Ah, the uproar of many peoples, That roar like the roaring of the seas; And the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Brenton Septuagint TranslationWoe
to the multitude of many nations, as the swelling sea, so shall ye be confounded; and the force of many nations shall sound like water;
Additional Translations ...