New International VersionWhat answer shall be given to the envoys of that nation? “The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge.”
New Living TranslationWhat should we tell the Philistine messengers? Tell them, “The LORD has built Jerusalem; its walls will give refuge to his oppressed people.”
English Standard VersionWhat will one answer the messengers of the nation? “The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge.”
Berean Standard BibleWhat answer will be given to the envoys of that nation? “The LORD has founded Zion, where His afflicted people will find refuge.”
King James BibleWhat shall
one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
New King James VersionWhat will they answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the poor of His people shall take refuge in it.
New American Standard Bible“What answer will one give the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the poor of His people will take refuge in it.”
NASB 1995“How then will one answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it.”
NASB 1977“How then will one answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it.”
Legacy Standard BibleHow then will one answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, And the afflicted of His people will take refuge in it.”
Amplified Bible“Then what answer will one give the messengers of the [Philistine] nation? That the LORD has founded Zion, And the afflicted of His people will seek
and find refuge in it.”
Christian Standard BibleWhat answer will be given to the messengers from that nation? The LORD has founded Zion, and his oppressed people find refuge in her.
Holman Christian Standard BibleWhat answer will be given to the messengers from that nation? The LORD has founded Zion, and His afflicted people find refuge in her.
American Standard VersionWhat then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
Contemporary English VersionIf a messenger comes from a distant nation, you must say: "The LORD built Zion. Even the poorest of his people will find safety there."
English Revised VersionWhat then shall one answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
GOD'S WORD® TranslationHow should we answer the messengers from the nations? [Tell them that] the LORD has laid Zion's foundation, and his humble people will find refuge in it.
Good News TranslationHow shall we answer the messengers that come to us from Philistia? We will tell them that the LORD has established Zion and that his suffering people will find safety there.
International Standard VersionHow will they answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in it the afflicted among his people will find refuge."
NET BibleHow will they respond to the messengers of this nation? Indeed, the LORD has made Zion secure; the oppressed among his people will find safety in her.
New Heart English BibleWhat then is one to answer the messengers of this nation? That the LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.
Webster's Bible TranslationWhat shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWhat answer will be given to the envoys of that nation? “The LORD has founded Zion, where His afflicted people will find refuge.”
World English BibleWhat will they answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd what does one answer the messengers of a nation? That YHWH has founded Zion, "" And the poor of His people take refuge in it!
Young's Literal Translation And what doth one answer the messengers of a nation? 'That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!'
Smith's Literal TranslationAnd what shall the messengers of the nations answer? for Jehovah founded Zion, and the humble of his people shall trust in her.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd what shall be answered to the messengers of the nations? That the Lord hath founded Sion, and the poor of his people shall hope in him.
Catholic Public Domain VersionAnd what will be the response to this news among the nations? It will be that the Lord has established Zion, and that the poor of his people will hope in him.
New American BibleWhat will one answer the messengers of the nations? “The LORD has established Zion, and in her the afflicted of his people find refuge.”
New Revised Standard VersionWhat will one answer the messengers of the nation? “The LORD has founded Zion, and the needy among his people will find refuge in her.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleWhat shall one then answer the messengers of the nations? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people shall take refuge in it.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd what will he answer the Messenger of the nations? “LORD JEHOVAH repairs the foundations of Zion and the afflicted of his people shall take refuge in it”
OT Translations
JPS Tanakh 1917What then shall one answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, And in her shall the afflicted of His people take refuge.
Brenton Septuagint TranslationAnd what shall the kings of the nations answer? That the Lord has founded Sion, and by him the poor of the people shall be saved.
Additional Translations ...